<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>arthub</title>
	<atom:link href="http://arthubasia.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://arthubasia.org</link>
	<description>Supporting Contemporary Art Creation in China and the rest of Asia.</description>
	<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 10:32:43 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Materials of the Future: Documenting Contemporary Chinese Art from 1980-1990 and Contemporary Chinese Art: Primary Documents</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/materials-of-the-future-documenting-contemporary-chinese-art-from-1980-1990-and-contemporary-chinese-art-primary-documents/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/materials-of-the-future-documenting-contemporary-chinese-art-from-1980-1990-and-contemporary-chinese-art-primary-documents/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Aug 2010 10:22:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>da</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Presentations]]></category>

		<category><![CDATA[Projects]]></category>

		<category><![CDATA[y2010]]></category>

		<category><![CDATA[_Asia Art Archive]]></category>

		<category><![CDATA[_Minsheng Art Museum]]></category>

		<category><![CDATA[_MOMA]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=3009</guid>
		<description><![CDATA[Arthub Asia is proud to be the organizer of co-launch of AAA’s Materials of the Future: Documenting Contemporary Chinese Art from 1980-1990 and MoMA’s publication of Contemporary Chinese Art: Primary Documents in Shanghai. The co-launch will take place on 11th September, 4 pm at Minsheng Bank Museum. Speakers include: Doryun Chong, Jane DeBevoise, Wu Shanzhuan (Artist), Shi Yong [...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Arthub Asia</strong> is proud to be the organizer of co-launch of AAA’s <em><strong>Materials of the Future: Documenting Contemporary Chinese Art from 1980-1990 </strong></em>and MoMA’s publication of <em><strong>Contemporary Chinese Art: Primary Documents</strong> </em>in Shanghai. The co-launch will take place on<strong> 11th September, 4 pm </strong>at<strong> Minsheng Bank Museum</strong>. Speakers include: <strong>Doryun Chong, Jane DeBevoise, Wu Shanzhuan (Artist), Shi Yong (Artist), Wu Hung and Yu Youhan (Artist)</strong></p>
<div>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</div>
<p><strong>Asia Art Archive (AAA) </strong>and<strong> The Museum of Modern Art (MoMA)</strong> celebrate the completion of two documentary projects that are essential to a deeper understanding of the history of Contemporary Chinese Art. AAA’s <strong>Materials of the Future: Documenting Contemporary Chinese Art from 1980-1990</strong> and MoMA’s publication of <strong>Contemporary Chinese Art: Primary Documents</strong>. The two organizations will co-launch both projects in major cities in China and in New York in the fall of 2010 with a series of public programs. These milestone projects focus on the dramatic development and growth of Chinese contemporary art over the last three decades by documenting, collecting and translating critical discussions, primary materials and key texts.</p>
<p><strong>Materials of the Future: Documenting Contemporary Chinese Art from 1980-1990<br />
</strong><br />
The 1980s was a seminal period in China’s recent art history. During this time, many of China’s most celebrated artists attended art academies, held their first exhibitions, and developed the intellectual foundation for the art practices that have contributed to their present success. In order to foster research into this transformative moment in Chinese history, AAA has undertaken a four year focused archiving project; collecting, indexing and preserving rare documentary and primary source materials. As a result, AAA has collected hundreds of texts published during the 1980s, completed 75 video-taped interviews, produced a documentary film, and digitized the personal archives of renowned artists and curators, including Fei Dawei, Zhang Xiaogang, Zheng Shengtian, Lu Peng, Mao Xuhui and Wu Shanzhuan, to name a few. With a total of over 70,000 digital documents, AAA now maintains the world’s largest and most systematically organized archive of documentary material on the period. This scholarly resource will be freely accessible and open to the public from AAA’s physical premises as well as through a dedicated web portal www.china1980s.org, starting September 2010.</p>
<p><strong>Contemporary Chinese Art: Primary Documents</strong></p>
<p>Despite the liveliness and creativity of avant-garde Chinese art in the post-Mao era and its prominence in the world of international contemporary art, a systematic introduction to this important work in any Western language is still lacking. Contemporary Chinese Art: Primary Documents remedies this situation by bringing together carefully selected primary texts in English translation. The documents included range from the manifestos of avant-garde groups, prefaces to important exhibitions, writings by representative artists, important critical and analytical essays, and even some official documents. Arranged in chronological order, the texts guide readers through the development of avant-garde Chinese art from 1976 until 2006. Edited by Wu Hung, Director of the Center for the Art of East Asia and Consulting Curator at the Smart Museum of Art at the University of Chicago, with the assistance of Peggy Wang, Assistant Professor at Denison University, Contemporary Chinese Art: Primary Documents is published by The Museum of Modern Art and will be available at MoMA Stores and online at www.MoMAStore.org in September 2010. It is distributed to the trade by Duke University Press, www.dukeupress.edu.</p>
<p><strong>Schedule of Public Program</strong></p>
<p>The co-launch will be accompanied by a series of discussion forums with artists, curators and scholars:</p>
<p><strong>Hong Kong, 7th September, 6.30pm, Hong Kong Arts Centre<br />
</strong> Speakers include: Chen Tong (Artist), Doryun Chong (Associate Curator of Painting &amp; Sculpture at MoMA), Jane DeBevoise (Chair of Board of Directors of AAA), Wang Aihe (Associate Professor, School of Chinese, The University of Hong Kong); Wu Hung (Director of the Center for the Art of East Asia, and Consulting Curator at the Smart Museum of Art at the University of Chicago) and Xu Tan (Artist)</p>
<p><strong>Beijing, 9th September, 6.30pm, The Central Academy of Fine Arts</strong></p>
<p>Speakers include: Doryun Chong, Jane DeBevoise, Song Dong (Artist), Huang Rui (Artist), Wu Hung and Xu Bing (Artist)</p>
<p><strong>Shanghai, 11th September, 4 pm, Minsheng Bank Museum</strong></p>
<p>Speakers include: Doryun Chong, Jane DeBevoise, Wu Shanzhuan (Artist), Shi Yong (Artist), Wu Hung and Yu Youhan (Artist)</p>
<p>Organizers of co-launch: Arthub Asia (Shanghai), Asia Art Archive (Hong Kong), The Central Academy of Fine Arts (Beijing), and The Museum of Modern Art (New York)</p>
<p><strong>New York, 15th October, 6:30pm, The Museum of Modern Art, New York, Bartos Theatre</strong></p>
<p>This program presents Jane DeBevoise, Sarah Suzuki (Assistant Curator of Prints &amp; Illustrated Books at MoMA) and Wu Hung in conversation with leading artists and critics. The event will be followed by a reception, where the book will be available for purchase.</p>
<p>Materials of the Future: Documenting Contemporary Chinese Art from 1980-1990 is made possible by the generous support of The Robert H.N. Ho Family Foundation, The W.L.S. Spencer Foundation, Ilyas and Mara Khan, and Foundation for Arts Initiatives</p>
<p>Contemporary Chinese Art: Primary Documents is made possible by lead sponsor The Robert H. N. Ho Family Foundation. Generous support is provided by The International Council of The Museum of Modern Art. Additional funding is provided by Budi Tek, Byron A. Meyer, E. Rhodes &amp; Leona B. Carpenter Foundation, Jerry I. Speyer and Katherine G. Farley, Blakemore Foundation, Guy and Myriam Ullens, LLWW Foundation, OCT Contemporary Art Terminal of He Xiangning Art Museum (OCAT), Anne H. Bass, Jo Carole Lauder, Larry Warsh and AW Asia, Robert Rosenkranz Foundation, Vicki and Roger Sant, Agnes Gund, Robert E. Meyerhoff, The Fran and</p>
<p>Ray Stark Foundation, H.R.H. Duke Franz of Bavaria, Jack Shear, Thierry Barbier-Mueller, Mr. Marc Besen AO and Mrs. Eva Besen AO, Lyn and Jerry Grinstein in honor of Jay Levenson, Sophia Sheng, Eleanor Ford Sullivan, Migs Wright, Constance Caplan, Uli Sigg, and Lenore and Bernard Greenberg.<br />
The co-launch events are made possible with the generous support of The International Council of The Museum of Modern Art, The Robert H. N. Ho Family Foundation, Minsheng Art Museum, Hong Kong Arts Centre and JIA Boutique Hotels</p>

	Tags: <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/y2010/" title="y2010" rel="tag">y2010</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_asia-art-archive/" title="_Asia Art Archive" rel="tag">_Asia Art Archive</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_minsheng-art-museum/" title="_Minsheng Art Museum" rel="tag">_Minsheng Art Museum</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_moma/" title="_MOMA" rel="tag">_MOMA</a><br />

	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/open-academy-in-ulaanbaatar-mongolia-2008-2009/" title="Open Academy in Ulaanbaatar, Mongolia 2008-2009 (March 30, 2009)">Open Academy in Ulaanbaatar, Mongolia 2008-2009</a> (1)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/road-yogyakarta-indonesia/" title="+ Road, with artists from Indonesia and Myanmar (June 13, 2010)">+ Road, with artists from Indonesia and Myanmar</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/the-last-two-decades-revisited-in-shanghai/" title="Double Infinity: The Last Two Decades Revisited in Shanghai (May 1, 2010)">Double Infinity: The Last Two Decades Revisited in Shanghai</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/materials-of-the-future-documenting-contemporary-chinese-art-from-1980-1990-and-contemporary-chinese-art-primary-documents/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>「未來的材料：記錄1980-1990當代中國藝術」 及《中國當代藝術：原始文獻》</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/%e3%80%8c%e6%9c%aa%e4%be%86%e7%9a%84%e6%9d%90%e6%96%99%ef%bc%9a%e8%a8%98%e9%8c%841980-1990%e7%95%b6%e4%bb%a3%e4%b8%ad%e5%9c%8b%e8%97%9d%e8%a1%93%e3%80%8d-%e5%8f%8a%e3%80%8a%e4%b8%ad%e5%9c%8b%e7%95%b6/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/%e3%80%8c%e6%9c%aa%e4%be%86%e7%9a%84%e6%9d%90%e6%96%99%ef%bc%9a%e8%a8%98%e9%8c%841980-1990%e7%95%b6%e4%bb%a3%e4%b8%ad%e5%9c%8b%e8%97%9d%e8%a1%93%e3%80%8d-%e5%8f%8a%e3%80%8a%e4%b8%ad%e5%9c%8b%e7%95%b6/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Aug 2010 06:10:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>peggy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[chinese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=3043</guid>
		<description><![CDATA[ 
亞洲藝術文獻庫  www.aaa.org.hk
現代藝術博物館  www.moma.org 
亞洲藝術文獻庫  (「文獻庫」) 與現代藝術博物館 (MoMA) 剛完成兩個紀實項目，兩者對於更深入
地了解當代中國藝術皆大有裨益，我們深以為慶。它們分別是亞洲藝術文獻庫的「未來的材料：記
錄 1980-1990 當代中國藝術」計劃，以及 MoMA 出版的《中國當代藝術：原始文獻》。2010 年
秋，文獻庫將與 MoMA 在中國各... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<p><span style="font-family: PMingLiU; color: black; font-size: 10pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: PMingLiU; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">亞洲藝術文獻庫</span><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-family: Helvetica; color: black; font-size: 10pt; mso-fareast-font-family: PMingLiU; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US"><span style="mso-spacerun: yes;">  </span><a href="http://www.aaa.org.hk">www.aaa.org.hk</a></span></span></p>
<p><span style="font-family: Helvetica; color: black; font-size: 10pt; mso-fareast-font-family: PMingLiU; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US"><span>現代藝術博物館<span style="text-decoration: underline;"><span style="mso-spacerun: yes;">  </span>www.moma.org </span></span></span></p>
<p>亞洲藝術文獻庫  (「文獻庫」) 與現代藝術博物館 (MoMA) 剛完成兩個紀實項目，兩者對於更深入<br />
地了解當代中國藝術皆大有裨益，我們深以為慶。它們分別是亞洲藝術文獻庫的「未來的材料：記<br />
錄 1980-1990 當代中國藝術」計劃，以及 MoMA 出版的《中國當代藝術：原始文獻》。2010 年<br />
秋，文獻庫將與 MoMA 在中國各大城市和紐約聯袂推出項目成果發佈會。這兩個項目意義重大，<br />
它們通過記錄、收集和翻譯重要的論述、原始素材和文本，以集中探討當代中國藝術三十年來的迅<br />
速增長和發展。</p>
<p>「未來的材料：記錄 1980-1990 當代中國藝術 」</p>
<p>在中國近代藝術史上，1980 年代的影響極為深遠。在此期間，許多當前知名的藝術家正在藝術院<br />
校學習，首次展出其作品，並為其藝術實踐和今日的成就奠定了理論基礎。為了深入研究這個中國<br />
歷史上的重要轉折期，文獻庫展開了一個專題文獻項目，花了四年時間，收集、整理和保存這些彌<br />
足珍貴的紀實和原始素材。結果，文獻庫匯集了數百本八十年代的出版物，完成了 75 次錄像採訪<br />
及一齣紀錄片的製作，並將一批著名藝術家和策展人 (如費大為、張曉剛、鄭勝天、呂澎、毛旭<br />
輝、吳山專等) 的個人珍藏進行數位掃描。文獻庫共擁有七萬多個數位檔，堪稱為當今世上最具規<br />
模和最有系統的八十年代紀實文獻庫。這批資料將於 2010 年 9 月免費對外開放，公眾人士可親臨<br />
文獻庫辦事處查詢，或瀏覽文獻庫為此而設的專屬中英雙語網站：<a href="http://www.china1980s.org">www.china1980s.org</a>。<br />
《中國當代藝術：原始文獻》</p>
<p>儘管後毛澤東時代的中國前衛藝術生機盎然、創意洋溢，且在當代國際藝壇上備受重視，但任何一<br />
種西方語言中尚不存在對這個重要藝術現象的系統介紹。為了解決這個問題，《中國當代藝術：原<br />
始文獻》精心甄選了一批原始文本譯成英文。這些文檔涵蓋前衛藝術團體的宣言、重要展覽的前<br />
言、代表性的藝術家之著作、重要的評析論文等。書內收錄的文本按時間排列，循序漸進地引領讀<br />
者追溯中國前衛藝術由 1976 年至 2006 年的演變發展。美國芝加哥大學講座教授、東亞藝術中心<br />
主任及該校斯馬特美術館顧問策展人巫鴻出任編輯一職，編務有王必慈從旁協助，出版和發行機構<br />
分別為 MoMA 及杜克大學出版社。如欲購買此書，可親臨 MoMA 專賣店，或登入<br />
<a href="http://www.momastore.org">www.momastore.org</a> 或 <a href="http://www.dukeupress.edu">www.dukeupress.edu</a>，直接於線上購買。<br />
 </p>
<p> </p>
<p>公開活動日程</p>
<p>是次聯合發佈會將同時舉行一系列由應邀的藝術家、策展人及學者參與之座談會：</p>
<p>香港，九月七日，下午六時三十分至八時三十分，香港藝術中心<br />
講者包括：陳侗 (藝術家)、Doryun Chong (現代藝術博物館繪畫及雕塑部副策展人)、 杜柏貞 (亞<br />
洲藝術文獻庫董事會主席)、王愛和 (香港大學中文系副教授) 、巫鴻 (芝加哥大學讲座教授、東亞<br />
藝術研究中心主任及該校斯馬特美術館顧問策展人) 及 徐坦(藝術家) </p>
<p>北京，九月九日，下午六時三十分至八時三十分，中央美術學院<br />
講者包括： Doryun Chong、 杜柏貞、宋冬(藝術家) 、黃銳(藝術家)、巫鴻及徐冰(藝術家)</p>
<p>上海，九月十一日，下午四時至六時，民生現代美術館<br />
講者包括：  Doryun Chong、 杜柏貞、吳山專(藝術家)、施勇（藝術家）、巫鴻及余友涵(藝術家)</p>
<p>紐約，十月十五日，下午六時三十分，現代藝術博物館<br />
講者包括： 杜柏貞、黃銳(藝術家)、林天苗(藝術家)、Sarah Suzuki (現代藝術博物館印刷及插圖<br />
書部副策展人) 、巫鴻，活動完結後將設有售賣《中國當代藝術：原始文獻》的攤位。</p>
<p>聯合發佈會主辦機構： ArtHub Asia暨民生現代美術館(上海)、亞洲藝術文獻庫(香港)、中央美術學<br />
院 (北京)、及現代藝術博物館 (紐約)</p>
<p> </p>
<p>主辦機構</p>
<p>亞洲藝術文獻庫 (香港)</p>
<p>亞洲藝術文獻庫成立於2000年，是一個年青、有活力的機構，旨在收藏及保存當代亞洲藝術的資<br />
訊，並致力將館藏開放，增加大眾認識，鼓勵對話及促進有關的研究及評論。亞洲藝術文獻庫是首<br />
個同類型的藝術中心及圖書館，擁有全球最全面的當代亞洲藝術第一手及第二手資料，目前超過<br />
26,000項之館藏，是為同類型最齊全的收藏之一，公眾可親臨圖書館瀏覽資料，或透過網上目錄搜<br />
查藏品紀錄。</p>
<p>由創辦以來，亞洲藝術文獻庫已不只定位為一個有待發現的靜態資料藏庫。透過定期籌辦的教育及<br />
公開活動，文獻庫致力引發討論與反思，並將豐富的館藏資源介紹給更廣闊的受眾群。<br />
網址：<a href="http://www.aaa.org.hk">www.aaa.org.hk</a><br />
現代藝術博物館 (紐約)</p>
<p>現代藝術博物館〔MoMA〕於 1929 年成立，作為一所教育機構，MoMA 一直致力於成為世界上最<br />
重要的現代美物館。MoMA 的中心使命為促進及加強海內外觀眾對現、當代藝術有更透徹的認識與<br />
欣賞。1952 年，MoMA 設置的國際項目部，成為本館與世界各地現、當代藝術社群建立並保持聯<br />
繫的橋樑。通過一系列的國際計劃和出版項目，促進了有關博物館學、策展和藝術實踐多個領域在<br />
國際之間的認識，批判論述及交流。<br />
網址：<a href="http://www.moma.org">www.moma.org</a><br />
 </p>
<p> </p>
<p>中央美術學院  (北京)<br />
中央美術學院是教育部直屬的唯一一所高等美術學校，於 1950 年 4 月由國立北平藝術專科學校與<br />
華北大學三部美術系合並成立。北平藝術專科學校的歷史可以上溯到 1918 年，由著名教育家蔡元<br />
培先生積極倡導下成立的國立北京美術學校，這是中國歷史上第一所國立美術教育學府，也是中國<br />
現代美術教育的開端。。現任黨委書記為楊力同志，現任院長為著名畫家、美術史論家潘公凱教<br />
授，現任院學術委員會主任為著名油畫家靳尚誼教授。<br />
網址：<a href="http://www.cafa.edu.cn">www.cafa.edu.cn</a> <br />
ArtHub Asia 暨民生現代美術館 (上海)<br />
成立於 2007 年的 ArtHub 亞洲是一個多領域藝術組織，致力於中國和亞洲其他地區的當代藝術創<br />
作。它與很多博物館以及其他公立或私立的空間和機構都有合作關係，與視覺、行為藝術、新媒體<br />
等領域的藝術家不斷進行對話。ArtHub 將致力於推動藝術實驗和知識生產，促進藝術家、藝術工<br />
作者、學者以及藝術組織的多樣性發展。ArtHub 亞洲董事：Davide Quadrio、Defne Ayas、邱志<br />
傑。ArtHub 亞洲是 2008-2010 年克勞斯親王基金會聯絡伙伴。</p>
<p>上海發佈會由 ArtHub 亞洲及民生現代美術館合力籌劃。民生現代美術館，成立於 2008 年，是中<br />
國民生銀行基於承擔社會責任和文化理想而發起成立的公益性藝術機構。<br />
網址：<a href="http://www.arthubasia.org">www.arthubasia.org</a><br />
「未來的材料：記錄 1980-1990 當代中國藝術 」得到以下單位的慷慨支持：<br />
何鴻毅家族基金、The W.L.S. Spencer Foundation、Ilyas and Mara Khan 及 Foundation for Arts<br />
Initiatives。<br />
《中國當代藝術：原始文獻》得到以下單位的慷慨支持：<br />
何鴻毅家族基金、The International Council of The Museum of Modern Art, Budi Tek, Byron A.<br />
Meyer, E. Rhodes &amp; Leona B. Carpenter Foundation, Jerry I. Speyer and Katherine G. Farley,<br />
Blakemore Foundation, 尤倫斯伉儷、LLWW Foundation、OCT 當代藝術中心、Anne H. Bass, Jo<br />
Carole Lauder, Larry Warsh and AW Asia, Robert Rosenkranz Foundation, Vicki and Roger Sant,<br />
Agnes Gund, Robert E. Meyerhoff, The Fran and Ray Stark Foundation, H.R.H. Duke Franz of<br />
Bavaria, Jack Shear, Thierry Barbier-Mueller, Mr. Marc Besen AO and Mrs. Eva Besen AO, Lyn<br />
and Jerry Grinstein in honor of Jay Levenson, Sophia Sheng, Eleanor Ford Sullivan, Migs Wright,<br />
Constance Caplan, Uli Sigg, 以及 Lenore and Bernard Greenberg。</p>
<p>聯合發佈會得到以下單位的慷慨支持：<br />
The International Council of The Museum of Modern Art、何鴻毅家族基金、香港藝術中心、以及<br />
JIA Boutique Hotels。</p>
<p> </p>
<p>如欲查詢「未來的材料：記錄1980-1990當代中國藝術」計劃，請發電郵致<a href="mailto:phoebe@aaa.org.hk">phoebe@aaa.org.hk</a></p>
<p>如欲查詢《中國當代藝術：原始文獻》的資訊，請發電郵致<a href="mailto:Hannah_Kim@moma.org">Hannah_Kim@moma.org</a></p>
No tags for this post.
	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li>No related posts.</li>
	</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/%e3%80%8c%e6%9c%aa%e4%be%86%e7%9a%84%e6%9d%90%e6%96%99%ef%bc%9a%e8%a8%98%e9%8c%841980-1990%e7%95%b6%e4%bb%a3%e4%b8%ad%e5%9c%8b%e8%97%9d%e8%a1%93%e3%80%8d-%e5%8f%8a%e3%80%8a%e4%b8%ad%e5%9c%8b%e7%95%b6/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Treehugger at Changfeng Park in Shanghai</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/edwin-zwakmans-treehugger-project-coming-to-shanghai/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/edwin-zwakmans-treehugger-project-coming-to-shanghai/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Aug 2010 04:49:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>peggy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Residency]]></category>

		<category><![CDATA[y2010]]></category>

		<category><![CDATA[_Edwin Zwakman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=1381</guid>
		<description><![CDATA[Treehugger by Dutch conceptual artist Edwin Zwakman has now found a permanent home for itself  in the Putuo District of Shanghai. The opening ceremony of Treehugger will take place at Gate #4 Changfeng Park on Daduhe Lu on September 4, 3 pm, with a press conference to follow at 4.30 pm. The ribbon cutting will be hosted by Governor [...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Treehugger</em> by Dutch conceptual artist Edwin Zwakman has now found a permanent home for itself  in the Putuo District of Shanghai. The opening ceremony of <em>Treehugger</em> will take place at Gate #4 Changfeng Park on Daduhe Lu on September 4, 3 pm, with a press conference to follow at 4.30 pm. The ribbon cutting will be hosted by Governor of Shanghai Putuo District People&#8217;s Government Mr. Sun Rongqian and Consul General of the Netherlands in Shanghai, Mr. Eric Verwaal.</p>
<p>Arthub Asia is a proud partner of this project. See more details below.</p>
<p><strong>Edwin Zwakman</strong></p>
<p><em><strong> Rendering Real – New Work in China</strong></em></p>
<p>Dutch conceptual artist and photographer Edwin Zwakman has made his fame with photographs of diligently constructed cardboard models that look vigorously real - fake, but accurate, as one of his most recent solo exhibitions suggests.</p>
<p>As constructed universes, Edwin Zwakman’s photographs share a quality that goes beyond the mere accuracy allowing for a lapse in perception to take place in the heads of its spectators. The stillness and awkwardness inside of the image transforms the portrayed landscape into a poetic standstill, a subtle reflection, giving way to the kind of alienation that one experiences when landscape steps out of the background and assumes an uncomfortable presence, or when a sudden awareness rises over those things surrounding us that we normally hardly notice. From this perspective, Zwakman’s photographs do not have the intention to trick us; rather, they show us how that what we consider to be real, plays tricks with us.</p>
<p>In his in-situ work, Zwakman explores similar mechanisms, and once again he makes use of symbolic and/or poetic imagery to instigate the confusion that characterizes his work. Whether subtle or not at all, Edwin Zwakman’s reconfigurations and interventions in public space again create a sense of alienation that makes for the audience to re-boot its view on the world - in the blink of an eye, momentarily, as a snapshot. Following this logic, Zwakman’s in-situ work can be read as a collection of temporary snapshots, only now he is not taking the picture, but the random passenger is.</p>
<p>In China’s urban metropolises, it seems as if reality needs to be rendered first before it can actually come into being. Massive billboards and advertisement campaigns announce the look of the new China in flashy renders and miniature models that once constructed and inhabited might turn out to look quite the opposite. The political power of the branded, rendered image, the poignant differences with the realization of it and the two parallel realities they eventually become, provides with a fascinating case to study in China when scouting the borderlines between fake real and real fake. It is one of the main research scopes of Edwin Zwakman’s residency in Beijing.</p>
<p>With the Treehugger project to be realized in the next months in Beijing, Zwakman applies another recurrent strategy in his work: to re-adjust the use of a symbol or an object and copy-paste it next to another, creating as a result a somewhat estranging encounter. The city’s numerous passenger bridges are taken out of context and simulated around a tree. But the Treehugger project also involves a reflection on the dichotomy between the above mentioned real and rendered real, and so he will alter an intervention in public space with reproductions or renders in a white cube setting. Or was it the other way round?</p>
<p>Els Silvrants, 16 April 2009</p>
<p>Edwin Zwakman will give a lecture presentation on his work in the Beijing University on May 8 at 7 PM and in the Central Academy of Fine Arts on May 15, also at 7 PM. For more information contact Liu Gang at liu@theatreinmotion.org.</p>
<p>With the Treehugger project to be realized during the Expo2010 in Shanghai, Arthub continues to host Edwin Zwakman at Arthub studios during his preparations. In his first trip, Edwin Zwakman resided in Beijing with Theatre in Motion.</p>
<p>His project is sponsored by OCT, FondsBKVB and DCC.</p>
<p>荷兰概念艺术家及摄影师，埃德温·斯瓦克曼因他显示着勤奋制造的纸板模型的照片而出名。这些照片看上去旺盛地逼真—— 如他最近一次个展的名称所标明一样—— 虚假但准确。</p>
<p>像被建造的宇宙，埃德文·斯瓦克曼的照片有一种不仅仅局限于因准确而能使观众产生错觉的本质。形象中的寂静和不安使照片上的景观陷入颇有诗意的停滞状态，微妙的反思，让位于一种像当景观走出其背景并采取让人不安的存在时那样的脱离感，或者一种像当我们突然发现平时不注意的东西的那样感觉一样。真么一看，斯瓦克曼的照片没有欺骗我们的企图；反而使我们发现平时认为真实的如何欺骗我们。</p>
<p>在他的现场作品中，斯瓦克曼探究类似的机制，也同样为了让观众迷惑而使用象征的和/或有诗意的意象。不管它们是否微妙，斯瓦克曼在公共场所进行的结构变形和干涉也都造成让观众换另一种眼光看世界的脱离感。即使是一眨眼的功夫、像快照一样即刻的。 按照此逻辑，斯瓦克曼的现场作品可被视为暂时快照的收集。不过，不是斯瓦克曼在拍照，而是偶然的过路人。</p>
<p>在中国的大城市，真实似乎首先是被营造的，然后才是形成的。巨大的广告牌以及广告战役通过鲜艳的绘图和缩小的模型宣布新中国的面貌。但此面貌被建造、并有人开始居住之后也许会完全不同。被营造的品牌形象的政治力量，形象与其实现结果的突出区别，以及形象与结果最后变成的平行现实，都使中国在寻找虚假真实及真实虚假之间的界限作为吸引人的研究事例。这也作为埃德文·斯瓦克曼在北京驻留的主要研究范围。</p>
<p>斯瓦克曼将会在北京的接下来两个月内完成他“抱树者”项目。斯瓦克曼还会采用在他作品中经常出现的策略：将一个形象或实物的用法重新调整并复制粘贴在另一个形象旁边，而以此造成一种疏离性的相遇。</p>
<p>然而，“抱树者” 项目也蕴含着对以上被提到的真实与被营造真实之间的关系的一个反思。因此，斯瓦克曼将会在一个属于公共场所的白色立方体里采用营造的东西来改动及干涉。</p>
<p>埃德文·斯瓦克曼将于5月8日在北京大学以及于5月15日在中央美术学院就他作品进行两次讲座。对讲座感兴趣的，请与刘刚联系：liu@theatreinmotion.org.</p>

	Tags: <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/y2010/" title="y2010" rel="tag">y2010</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_edwin-zwakman/" title="_Edwin Zwakman" rel="tag">_Edwin Zwakman</a><br />

	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/china-beijing-%e2%80%93-congo-kinshasa/" title="&#8216;Brave New Worlds&#8217;, CHINA (Beijing) – CONGO (Kinshasa) (January 22, 2010)">&#8216;Brave New Worlds&#8217;, CHINA (Beijing) – CONGO (Kinshasa)</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/404-and-zkm-in-germany-residency/" title="40+4 and ZKM in Germany, residency (January 18, 2010)">40+4 and ZKM in Germany, residency</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/road-yogyakarta-indonesia/" title="+ Road, with artists from Indonesia and Myanmar (June 13, 2010)">+ Road, with artists from Indonesia and Myanmar</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/edwin-zwakmans-treehugger-project-coming-to-shanghai/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>de Appel Curatorial Programme in Shanghai</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/de-appel-curatorial-programme-in-shanghai/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/de-appel-curatorial-programme-in-shanghai/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Aug 2010 02:01:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>da</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Curatorial Exchange]]></category>

		<category><![CDATA[Education]]></category>

		<category><![CDATA[y2010]]></category>

		<category><![CDATA[_Davide Quadrio]]></category>

		<category><![CDATA[_Defne Ayas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=3041</guid>
		<description><![CDATA[Please join us for a low-key curatorial session in about a month in Shanghai, on Friday September 17, from 10.00 until approx. 15.00 at Shanghai Gallery of Art, Three on the Bund, 3/F, 17 Guangdong Lu, near Zhongshan Dong Yi Lu during which the de Appel Curatorial Programme participants will present themselves and their past exhibition work from their [...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Please join us for a low-key curatorial session in about a month in Shanghai, on <strong>Friday September 17</strong>, from 10.00 until approx. 15.00 at Shanghai Gallery of Art, Three <span>on the Bund</span>, 3/F, 17 Guangdong Lu, near Zhongshan Dong Yi Lu during which the de Appel Curatorial Programme participants will present themselves and their past exhibition work from their respective contexts. If you want see and respond to their work and share your curatorial past, present or upcoming work or ideas, please do let us know. The presentations do not have to be more than 10&#8211;15 minutes.</p>
<p>Six of the participants are from India, Canada, France, Argentina, Australia and the Netherlands. They will be traveling to South Korea (Gwangju, Seoul and Busan), Taiwan (Taipei) as well as China (Shanghai and Beijing) for their research trip. For many of them, it&#8217;s the first time visiting any of these countries.</p>
<div>It is pretty DIY affair with space limited for participants. Lunch will be provided. Arthub Directors Defne Ayas and Davide Quadrio will be on site.</div>
<div>About</div>
<p class="MsoNormal">de Appel Curatorial Training Programme’ was initiated in 1994 by former director Saskia Bos, currently Dean of The School of Art at Cooper Union in New York. From the onset the course wished to bridge the gap between art historical education and ‘practice’ in the field of contemporary art by offering young curators a condensed package of experiences and skills which can be used as tools and instruments during the further development of their professional career.</p>
<p class="MsoNormal">Since 2006/2007 the curriculum of the programme, from then on entitled ‘de Appel Curatorial Programme’, has been reshaped under the guidance of director Ann Demeester and the new tutorial team. This e.g. implied a remarkable expansion of the tutorial team and an extension of the programme period to 8 months. Further changes included the introduction of a sequence of thematic workshops(ranging from ‘The History of Exhibitions’ to ‘Contemporary Project Management&#8217;) and the inclusion of a longer research trip to a destination outside Western Europe (in 2006/2007 a trip to New Dehli, Chandigargh, Calcutta, Bangalore and Mumbai under the guidance of artist Praneet Soi and advised by curator Grant Watson and Johan Pijnappel; in 2008/2009 a trip to Houston, New Orleans and Miami under the guidance of urban strategist Kai van Hasselt).</p>

	Tags: <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/y2010/" title="y2010" rel="tag">y2010</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_davide-quadrio/" title="_Davide Quadrio" rel="tag">_Davide Quadrio</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_defne-ayas/" title="_Defne Ayas" rel="tag">_Defne Ayas</a><br />

	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/golden-ghost-double-happiness-comes-to-the-door-by-surasi-kusolwong/" title="Golden Ghost (Double happiness comes to the door) by Surasi Kusolwong- Shanghai (April 7, 2010)">Golden Ghost (Double happiness comes to the door) by Surasi Kusolwong- Shanghai</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/china-on-display-past-and-present-practices-of-selecting-exhibiting-and-viewing-chinese-visual-and-material-culture/" title="China on Display: Past and Present Practices of Selecting, Exhibiting and Viewing Chinese Visual and Material Culture (December 12, 2007)">China on Display: Past and Present Practices of Selecting, Exhibiting and Viewing Chinese Visual and Material Culture</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/ho-tzu-nyen-new-short-movie-in-tate-modern-nsfs/" title="Arthub Commission: Ho Tzu Nyen&#8217;s new short film at Tate Modern, NSFS (March 10, 2010)">Arthub Commission: Ho Tzu Nyen&#8217;s new short film at Tate Modern, NSFS</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/de-appel-curatorial-programme-in-shanghai/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Modern Art Museum, Art, Copying and Autonomy</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/the-modern-art-museum-art-copying-and-autonomy/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/the-modern-art-museum-art-copying-and-autonomy/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Aug 2010 19:20:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>da</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Curatorial Exchange]]></category>

		<category><![CDATA[Education]]></category>

		<category><![CDATA[Lectures]]></category>

		<category><![CDATA[y2010]]></category>

		<category><![CDATA[_Charles Esche]]></category>

		<category><![CDATA[_Defne Ayas]]></category>

		<category><![CDATA[_Gao Shiming]]></category>

		<category><![CDATA[_Wu Shanzhuan]]></category>

		<category><![CDATA[_Xu Zhen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=3035</guid>
		<description><![CDATA[The Modern Art Museum, Art, Copying and Autonomy- a lecture by Charles Esche, hosted by Arthub Asia and China Academy of Art
The China Academy of Art is the most influential academy of fine arts with the most complete range of degree offerings and programs of study in China. It houses a diverse pool of artistic talent, [...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Modern Art Museum, Art, Copying and Autonomy- a lecture by Charles Esche, hosted by Arthub Asia and China Academy of Art</p>
<p>The China Academy of Art is the most influential academy of fine arts with the most complete range of degree offerings and programs of study in China. It houses a diverse pool of artistic talent, has a distinctive structure integrating theory and practice, focuses on human care and social needs, and combines modern technical and cultural disciplines with traditional artistic ones. The academy features the study of theories of fine arts, architecture, film and new media, which constitute the humanities and reflect the Chinese national spirit and creative theories of the era.</p>
<p>In attendance: Gao Shiming, Defne Ayas, Xu Zhen, Wu Shanzhuan</p>

	Tags: <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/y2010/" title="y2010" rel="tag">y2010</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_charles-esche/" title="_Charles Esche" rel="tag">_Charles Esche</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_defne-ayas/" title="_Defne Ayas" rel="tag">_Defne Ayas</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_gao-shiming/" title="_Gao Shiming" rel="tag">_Gao Shiming</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_wu-shanzhuan/" title="_Wu Shanzhuan" rel="tag">_Wu Shanzhuan</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_xu-zhen/" title="_Xu Zhen" rel="tag">_Xu Zhen</a><br />

	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/q2008-first-time-public/" title="Q2008 by Feng Mengbo- video gaming performance first time in public (October 18, 2008)">Q2008 by Feng Mengbo- video gaming performance first time in public</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/points-of-encounter-a-timeline-to-be-completed/" title="Points of Encounter- a Timeline to be Completed (May 7, 2010)">Points of Encounter- a Timeline to be Completed</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/asia-art-award-forum-seoul-korea/" title="Asia Art Award Forum, Seoul, Korea (April 2, 2010)">Asia Art Award Forum, Seoul, Korea</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/the-modern-art-museum-art-copying-and-autonomy/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>I’m Not There, a satellite publication for Gwangju Biennale at Basel 2010</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/i%e2%80%99m-not-there-a-satellite-publication-for-gwangju-biennale/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/i%e2%80%99m-not-there-a-satellite-publication-for-gwangju-biennale/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 14:44:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dadou</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Education]]></category>

		<category><![CDATA[Projects]]></category>

		<category><![CDATA[Publication]]></category>

		<category><![CDATA[Research]]></category>

		<category><![CDATA[y2010]]></category>

		<category><![CDATA[_Davide Quadrio]]></category>

		<category><![CDATA[_Defne Ayas]]></category>

		<category><![CDATA[_Massimiliano Gioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=2962</guid>
		<description><![CDATA[The Gwangju Biennale Foundation is proud to announce the publication of I’m Not There, a sourcebook edited by Biennale Artistic Director Massimiliano Gioni with advisors Defne Ayas and Davide Quadrio of ArtHub Asia.

With 572 pages and more than 400 color reproductions, I&#8217;m Not There brings together the work of 190 artists from Asia, making it [...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>The Gwangju Biennale Foundation is proud to announce the publication of I’m Not There, a sourcebook edited by Biennale Artistic Director Massimiliano Gioni with advisors Defne Ayas and Davide Quadrio of ArtHub Asia.</div>
<p></p>
<div>With 572 pages and more than 400 color reproductions, I&#8217;m Not There brings together the work of 190 artists from Asia, making it a fundamental research tool for anyone interested in Asian art today. Taking the historical — and somewhat arbitrary — border of the Ural Mountains as the starting point for an exploration of the continent, I&#8217;m Not There collects primary information on artists from over 30 countries, stretching from Afghanistan to Japan.</div>
<p></p>
<div>More than 50 contributors — curators, writers, art critics and editors — have recommended names of emerging artists and influential figures whose practice has been overlooked in their native countries. This open source model gives access to artists from nations that have been at the center of recent art world attention — such as China, India, and Japan — as well as countries that are less familiar to the international public.</div>
<p></p>
<div>As the title suggests, I&#8217;m Not There introduces a multiplicity of artists and art worlds that are too big to be grasped by a single mind and too diverse to be easily summarized in one single taste.</div>
<p></p>
<div>I&#8217;m Not There is published as a satellite research project of the 8th Gwangju Biennale. Separate from the exhibition catalogue, I’m Not There exists as an independent publication. Part search engine, part atlas of an imaginary geography, I’m Not There was released June 16, 2010 in Basel, Switzerland.</div>
<p></p>
<div><strong>THE 8TH GWANGJU BIENNALE</strong></div>
<div>The Gwangju Biennale was founded in 1995. The oldest and most respected biennial in Asia, the exhibition was originally conceived to pay tribute to the May 18 Gwangju Democratic Struggle, provide a central voice for Asian contemporary art, and serve as a cultural axis between East and West.</div>
<p></p>
<div>The 8th edition of the Gwangju Biennale will open to the public on September 3rd, 2010.</div>
<div>Entitled 10,000 Lives, the 8th edition of the Gwangju Biennale will develop a sprawling investigation of the relationships that bind people to images and images to people. With works by more than 100 artists, realized between 1901 and 2010, as well as several new commissions, the exhibition will be configured as a temporary museum in which both artworks and cultural artifacts from more than 25 countries are brought together to examine our obsession with images.</div>
<div>For more information on the 8th Gwangju Biennale please visit <a href="http://www.10000lives.org ">here</a></div>
<div><strong>I’M NOT THERE</strong></div>
<div>Edited by Massimiliano Gioni</div>
<div>Publication Advisors: Defne Ayas (ArtHub Asia), Davide Quadrio (ArtHub Asia / Far East Far West Ltd)</div>
<div>Managing Editor: Cecilia Alemani</div>
<div>Designed by: Purtill Family Business</div>
<div>Paperback, 7 x 10 in., 572 pages including over 400 color reproductions</div>
<div>ISBN 978-89-87719-11-5</div>
<div>U.S. $20.00</div>

	Tags: <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/y2010/" title="y2010" rel="tag">y2010</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_davide-quadrio/" title="_Davide Quadrio" rel="tag">_Davide Quadrio</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_defne-ayas/" title="_Defne Ayas" rel="tag">_Defne Ayas</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_massimiliano-gioni/" title="_Massimiliano Gioni" rel="tag">_Massimiliano Gioni</a><br />

	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/double-infinity-joint-exhibition-project-by-the-van-abbemuseum-and-arthub-asia-in-the-context-of-the-world-expo-2010/" title="&#8216;Double Infinity&#8217;, A collaborative encounter between Van Abbemuseum and Arthub Asia -Shanghai (April 7, 2010)">&#8216;Double Infinity&#8217;, A collaborative encounter between Van Abbemuseum and Arthub Asia -Shanghai</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/china-and-india-in-context-and-comparison/" title="China and India in Context and Comparison (July 3, 2009)">China and India in Context and Comparison</a> (1)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/the-party-camp-project-by-zhou-xiaohu/" title="The Party Camp Project by Zhou Xiaohu in Shanghai (April 7, 2010)">The Party Camp Project by Zhou Xiaohu in Shanghai</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/i%e2%80%99m-not-there-a-satellite-publication-for-gwangju-biennale/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>With Charles Esche on China</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/charles-esche-on-china/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/charles-esche-on-china/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Jul 2010 05:32:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>da</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Interviews]]></category>

		<category><![CDATA[Publication]]></category>

		<category><![CDATA[_Charles Esche]]></category>

		<category><![CDATA[_Defne Ayas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=2997</guid>
		<description><![CDATA[A collaborative encounter between the Van Abbemuseum and Arthub Asia, Double Infinity took place at the Dutch Culture Centre in Shanghai, parallel to the World Expo 2010. Comprising of an exhibition, a performance series, a lecture programme and a publication, Double Infinity marked the first time that a museum opened itself and its permanent collection [...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A collaborative encounter between the Van Abbemuseum and Arthub Asia, Double Infinity took place at the Dutch Culture Centre in Shanghai, parallel to the World Expo 2010. Comprising of an exhibition, a performance series, a lecture programme and a publication, Double Infinity marked the first time that a museum opened itself and its permanent collection up to the dynamic responses and contributions of artists and artist collectives in China, where usually exhibitions and collections are “moved” in and out of the country without a deep connection to the needs of the local scene. Could this be considered to be a significant gesture? Could the joint planning and discussion process over the last two years provide a template for an innovative way to work and collaborate in China?</p>
<p>Arthub Director Defne AYAS asks questions to Van Abbemuseum Director Charles ESCHE about working in China for the first time, after avoiding the China hype for years, for a momentary autopsy of Double Infinity.</p>
<p>The interview will be published in Yishu Journal, November issue.</p>
<p>Charles ESCHE (born 1962, England) is a curator and writer. Since 2004, he is Director of the Van Abbemuseum, Eindhoven, Netherlands. He is co-founder and co-editor of Afterall Journal and Afterall Books with Mark Lewis. In 2009 and 2007 he was co-curator of the 2nd RIWAQ Biennial, Ramallah, Palestine. In 2005 he was co-curator of the 9th International Istanbul Biennial with Vasif Kortun and in 2002 the co-curator with Hou Hanru and Song Wan Kyung of the Gwangju Biennale, Republic of Korea. Between 2000 and 2004 he was the Director of Rooseum Center for Contemporary Art, Malmo, Sweden.<br />
Based in Shanghai since 2006, Defne Ayas Ayas works as a director of programs to Arthub Asia, and as an art history instructor at New York University in Shanghai. Ayas is also curator of PERFORMA since 2004, the biennial of visual art performance with base in New York City, where she spends part of the year. Ayas serves as an academic advisor to the 8th Shanghai Biennale “Rehearsal” this year.</p>
<p>Defne Ayas (DA)</p>
<p>Charles Esche (CE)<br />
DA: What has been your perception of China at large prior to your arrival? Maybe you can answer this question within the context of Former West project you are working on, a long-term international research project, which engages in rethinking the global histories of the last two decades in dialogue with post-communist and postcolonial thought?</p>
<p>CE: That is a big question. Clearly, the economic boom of the past 20 years has been down quite simply to the release of resources, energy and human creativity onto the capitalist market since the fall of the Berlin Wall and the consequences of 1989 in Tianamen Square. All this talk of technological transformation and paradigm change in capitalism is, to me, so much hyperbole. The fundamentals of natural and human capital remain the determining factor. As if it needed to be said again, the Chinese system proves that free men and women are not a product of free markets (as the US government defines it) though there are perhaps certain more complex relationships between the economy and liberty. For me, the most interesting question for the next decades, in China but also outside, is the extent to which we are prepared as a globe to question free market exchange systems if they don&#8217;t fit to other human desires? In that sense we have a lot in common across the world.</p>
<p>At the moment, and despite the financial crisis, the direction of travel away from complexity and towards the simplicity of &#8220;if it sells it is good&#8221; has been dramatic. Experimentation in forms of political and cultural representation in Europe has dried up. Democracy appears an endgame, as the neo-cons have it “the end of history”. Will this lethargy continue or will new floodgates open for new forms of being together? And will those potential new forms question the nation state as the basic building block of the current global consensus? That would be a challenge for China just as for everywhere else, as well as for our core identity as individuals and groups. But it is a challenge I feel we need to accept. These questions all belong within the research around Former West as a topic that deals with art and contemporary history. How artists answer them, and what possibilities they create for us to understand the world around us differently seem to me of crucial interest in trying to find out where we go next. China has a big role to play in this I believe, but it is not alone  - which sometimes I sense is a bit of a surprise to the Chinese themselves!</p>
<p>DA: I could not agree more with the potential role of Chinese intellectuals and artists, but then I find this quite ironical, especially when we are in a constant position to articulate what Arthub does in China in terms of building up a network; what it is eager to do in regards to knowledge-production and dissemination in the face of a heat-seeking missile market economy. You’ve mentioned earlier that our collaboration has turned around your slightly cynical thinking on possibilities in China? Can you tell me more about this?<br />
CE: Well, it is hard for me the make sweeping generalizations about a situation I know only partially, but I have to admit that I did use my initial prejudice against commercial art as a basis to decide to stay away from China during the days of hot sales to rich collectors. My early skepticism was based on perceiving art in China as largely being produced for a very select band of wealthy collectors and those collectors, especially the European ones, having specific financial entanglements with China for which collecting art was beneficial.</p>
<p>DA: This is quite the universal perception for Chinese contemporary art whose soft history mostly spins around Beijing but not near or in Shanghai. Such superficial view seems the Achilles’ heel of the art scene here.</p>
<p>CE: Such self-interest is part of the art system everywhere and I don’t want to oppose it as such. Rather I don’t want to waste my time on such situations that mostly affirm how good it is to be a master of the free market and instead search for something socially and politically more  interesting or productive.  Such a situation, with my limited access, seemed very hard to find in China. So I simply stood aside after coming here first in 2001 with Hou Hanru. I engaged instead with other geographies such as former socialist Europe and the Middle East where commerce was less dominant. Double Infinity brought me back to China and meeting you and Davide (Quadrio) here made me more curious.</p>
<p>My experience with Double Infinity and especially with meeting some of the artists and attending our two day seminar was that the financial crash seems to have increased the appetite for some kind of reflection of what art’s possibilities are and how we might use them (refer to the excerpts of the seminar transcript in this issue). It was also fascinating talking to students at the China Art Academy about feminism and realizing a similar confusion as in the West about politics. Feminism is perceived as a kind of optional choice for awkward girls rather than a simple and direct response to the denial of life chances. This denial is, it seems to me, where politics begins but we have rather forgotten that everywhere. To talk about it with Chinese students was very refreshing because I think they could also reflect differently on issues of ideology or politics while experiencing a similar vacuum or loss of political horizon as elsewhere in the world.<br />
Also, I greatly enjoyed talking to Xu Zhen about his MadeIn project, which seems, as Gao Shiming said, a way to challenge authorship and market expectations in a smart manner. There was also a rather beautiful moment when I saw Yang ZhenZhong’s “I will Die’ video on a small screen in his studio. Immediately, the intimacy of the work came shining through, something which I had never perceived in the exhibited versions of large scale, multi screen installations. This work was now about the vulnerability of each individual and not about the sameness of our destiny. For me, it was an example of where modesty works, something that you don’t associate with recent Chinese art. There have also been a number of historical surveys of Chinese art recently in both Beijing and Shanghai that point to a more reflective engagement internally. And our own artists in Double Infinity reacted intelligently and irreverently to historical artworks in our collection. To me, this means that contemporary art is finding a more substantial historical ground on which it can build social commitment. If the works are then sold or commodified by rich collectors that is less of an issue than that they are rooted in a non-elitist reality and ask a more widely relevant series of questions. So yes, my interest in Chinese art is restored, or at least art from Shanghai and Hangzhou.<br />
DA: The prospect of creating a critical momentum with you and your institution in Shanghai as well as a sustainable multiple-phased possibility for not only production but also conversation and internal healing was certainly appealing to Arthub. But what was it that really motivated you to accept working on this cross-cultural project, which was presented under the auspices of the Shanghai Expo?</p>
<p>CE: I think I have to explain a bit the background. If you remember, we came in late 2008 for the first time to Shanghai. The idea was to find out what might be possible and fit within our ways of working in the museum. One of our most enthusiastic advisors Paul Brouwer, who has since died, was a former Dutch ambassador and first suggested the idea to work in Shanghai during the Expo. He wanted us to be involved at Dutch national level to increase our profile with the Netherlands government and he saw the connection to John Körmeling as a good point of entry. Generally all &#8216;national&#8217; projects are limited to institutions based in Amsterdam and Rotterdam and the Dutch cultural elite has difficulty recognising the achievements of the whole country. Given our own sense at the museum that we lacked a Dutch sensibility and firm connections to national politics, this seemed a good idea. We also wanted to support John who is a good friend of the museum and well represented in the collection. But it could only work if we also found a motivation beyond the tactical and local that chimed with our own way of working and thinking about art. Both Ulrike Erbslöh (Van Abbemuseum’s deputy director) and I wanted to come early to Shanghai to see if the combination of good tactics and good art might be possible.<br />
We met a lot of museum directors, curators and educators from private and state institutions on our visit to Shanghai. To cut a long story short, it was relatively difficult to imagine working with any of them. Remember this was before the crisis and art market crash. Money spoke to the institutions above all, and everywhere we went there was the understandable reaction: &#8220;Why would we want to make a show with a Dutch museum when we want to showcase our own artists during the Expo?&#8221; We understood and respected this, but the fact was that what we were interested in - an exchange and process of learning from each other - didn&#8217;t seem interesting to our Chinese colleagues.</p>
<p>Then we met you in Shanghai and I asked you: can you tell me what is going on here? Can we meet some artists? That meeting, the dinner and the subsequent meeting at BizArt were the absolute highlights of the trip. For the first time, we could speak with people who understood us even if none of us had a clue how to make the ideas happen. Nevertheless, very quickly a plan emerged between us.</p>
<p>We were thinking from the beginning how to connect our concerns with Shanghai and it became obvious that we should ask 3-4 China based artists and curators on your advice to come to Eindhoven and work with the collection and institution to produce new work for a show in China based on Eindhoven, John Körmeling and the Netherlands in some ill-defined but potentially quite poetic way. It was simple, it could work and it would be a way of getting Chinese cultural players to react/accept/reject a European cultural heritage as well as entangle stories that are usually kept apart.<br />
Anyway, we went back to NL and started working on raising money and planning the project. Yang Fudong and Jian Jun Zhang even came to the museum and things started to be sketched. We then heard about the China Arts Foundation and some still unclear plans to open a Dutch house outside the Expo site. This seemed like an opportunity. We had also come to the conclusion with your help that it would be as cheap to open our own temporary venue as hire galleries in one or other of the institutions - and give us more fun and more independence. So, we went to meet the directors of the China Arts Foundation to see what they thought and whether there was a possibility to work together.</p>
<p>DA: How was the initial idea - that China-based artists can come and visit your museum, select pieces from the museum collection for interpretation and exhibition - received? Can you share more how you envisioned the involvement of the Shanghainese artist into your collection re-reading?<br />
CE: At that meeting with China Arts Foundation, our idea was ridiculed. Exchange such as this was not the issue and the important thing would be to make a John Körmeling presentation in the coming Dutch Cultural Centre. I have to say, I took this dismissal rather hard at the time and it continues to sour my feelings a bit, but soon afterwards it seems things changed because we were contacted and told that, while the original idea was not possible for them, they would be interested in something that had elements of exchange within a Körmeling based exhibition.<br />
This triggered us again. Partly we saw the tactical opportunity but now there was a chance to work with you (while you had since become Arthub Asia and no longer BizArt) and to try and achieve at least some of our initial objectives with finance from the Dutch state. It was also clear that we would need to compromise and listen to the China Arts Foundation but I was especially excited by the opportunity to lay the groundwork for a longer-term connection that could prosper. This was and remains absolutely the core motivation to do the project, alongside the desire to recognise John as a significant international artist.</p>
<p>DA: Körmeling’s playful ideas in relation to architecture and city were certainly welcome in a city where there is barely any urban activism, however a focus on his work only was a far cry from what we wanted to really achieve together. To go back to the dynamics of the collaboration, how has the process been so far in your opinion? Our decision to work with the Van Abbemuseum in the context of this exhibition proved to be rewarding, though we thought we made a strange pair: an established museum institution and a very simply structured, three-person operation (Davide Quadrio, Qiu Zhijie and myself). The two curatorial teams aimed to actualize a static “transportation” of cultural objects (from the Van Abbemuseum collection) into a dynamic process where the locality (artists and thinkers not only “ethnically” Chinese but working in Shanghai and China) will re-contextualize, interpret and critique the core idea of “exchange”, revealing how this very word is most often misused or the tool of an imperialist agenda. The process has been one of constant negotiation: Was it at all possible for both parties to be involved in a cross-cultural artistic and institutional production of substance, which goes beyond the simplicity of the occasion, the World Expo 2010?</p>
<p>CE: Inevitably, the full ambition of what we would like to do is going to take time and patience. What we should aim for is a kind of porous and multilayered collaboration over time. Where artists you work with feel the museum as a European base and a place to act when they want to reach out beyond China. At the same time, we can try to construct funding to send artists and artworks from the museum to Shanghai on an irregular basis. I am interested in seeing the Van Abbemuseum dispersed across more sites and situations. I want to shift the idea of the museum from an architecture (Louvre, Guggenheim, Tate Modern) to something more mobile and productive. This rhymes with the historic experience of Eindhoven which is only interesting because it produced products and knowledge that travelled the world. It would fit into this plan to see Shanghai as a point of presence for the museum and vice versa. In that way, the museum is transformed through its experiences with an outside. It goes back to an old wish of Allan Kaprow for the museum to be “a force of innovation lying outside of its physical limits”. He said that in 1967 but maybe now we are ready to realize it.<br />
In view of this ambition, I was happiest when I saw that we could send many people from the museum, including the registrar, conservators, technicians and others to Shanghai. The collaboration can only work well if it is linked in a different levels and we have made a good start towards achieving this. For instance, I was very happy when a number of my colleagues said they would really like Li Mu from the ShuFu Collective to come back and visit Eindhoven. That warmed my heart because it meant we as a museum were thinking together about the future. I am now working on making it happen and Li Mu has already prepared an initial proposal.</p>
<p>I still love the original idea of having artists visiting the museum here and using that as the basis for a project. Not realising the challenge and complexity of that idea remains disappointing, but with Li Mu we can make a new start.</p>
<p>DA: What has the challenges been for you professionally within the context of this exhibition?<br />
CE: The challenges were initially in meeting the expectations of the Dutch China Art Foundation for recognition, funding and promotion. Raising the necessary cash has taken longer and been much more fraught than we expected. On the one hand, the majority of the money has come from the Dutch state for a project outside the country, which is typically generous of the Dutch funding system. However, I have seen the hoops that Ulrike has had to jump through to get the various funding bodies not to cancel each other out or feel content with each other&#8217;s contributions. More recently the rather high degree of sensitivity of the Chinese authorities to some of the proposed works as been revealing. I think Ulrike would see the challenges also in trying to keep many competitive partners happy who all have certain expectations of the project that we cannot always satisfy. The patchwork of funding that we have brought together has been difficult to manage.<br />
The financial masters of this project are much more diverse than usual - that stretches your negotiating skills or room for manoeuvre. Personally, I have been in despair at times with the elaborateness of the system and sometimes withdrew myself from the process, or tried to steer it through my staff. I regret this a bit but it was probably the only option to keep all on track.<br />
I think positively it was the first external project that involved so many people in the museum. That is excellent for the future, immediately for when we head to Ramallah with one of the Picasso canvases.</p>
<p>I think Van Abbemuseum and Arthub Asia now have good basis on which to build further.</p>
<p>DA: Any surprises that has made you think differently about it now versus when you first started?</p>
<p>CE: I didn&#8217;t really expect the censorship problems. I suppose I imagined the stories of censorship were mostly a question of mistranslation and over-reaction by westerners. I think that is still partly true, but not only. It was sobering to hear Alexander Brandt talking about censorship in the 1990s as feeling like a failure for the artists who had not addressed the right authorities in the right ways. That was also a surprising reaction to me, but one with which I could really identify. How different is that to failing to get funding from the Dutch state authorities? In principle artists in western Europe are free, in reality the depend on state or private patronage almost entirely.</p>
<p>DA: Censorship was quite a negotiation process for the exhibition for sure. We ourselves were also surprised what happened in the process of the approval of certain works that were ok to show in Beijing and Guangzhou but not in Shanghai, as in the case of Xijing Men’s video or Cao Fei’s Making of RMB City.</p>
<p>How do you think Double Infinity&#8217;s curatorial premise promises to contribute to the field?<br />
CE: I have been recently very struck by something that Sarat Maharaj said to me. He was speaking about Euro-centrism and how we have to avoid throwing out the baby of European political and artistic experimentation with the bathwater of racism and white superiority. He didn&#8217;t put it like that but he meant something like it, I think. For me, what he said has a lot to do with how we in Western Europe can perform a function as a region in a globalised context.  It means not forgetting the emancipatory, radical, challenging elements of our past in an urge to apologise for our exploitation of the rest of the world. The fact that most if not all of Europe’s noble experiments have failed in one form of another does not mean that we cannot pass on knowledge and experience of them, nor that we should cease to try to develop them in our own way alongside other continents. It is also undeniable that Europe has touched every corner of this planet for better and worse and cannot simply fade into provincial obscurity without facing up to the responsibilities and potentialities this creates.</p>
<p>Now, I think the curatorial premise of Double Infinity by taking objects from one site as the starting point for new work in another has something of these aspects of revaluing European experimentation through the eyes of artists who have received them up to now as, in some ways, revealed truths. The attempt needs to be made, both in China and in Europe or elsewhere, to transform the common understanding of modernist European artistic heritage over the last 100 years. Whereas many museums present the &#8220;masterpieces&#8221; of modernism as completed, externally determined truths, it is possible to present them as much more propositional and responsive to their own time and place. This needs to be done because there is much of great value in these modernist artistic proposals if their potency can be released again today. As Sarat&#8217;s observation suggests, that also means that they are not condemned only to communicate fully with their own origin and generation. Instead they can reach out beyond that, not to a rigid form of universal human experience but through the awkward processes of time and space translation that force them (the artworks and positions of the artists themselves) to take different stances, reveal other nuances and possibilities while remaining fundamentally themselves. Observing these aspects of weak, or slight change as a result of objects and ideas crossing continents seems to me partly what we are doing in Double Infinity and I see that is a potentially significant contribution. What I hope for the future is that we can develop these thoughts together and move on to ideas of entanglement, and even abandonment, of the obsession with cultural origins in the production of new work and positions.<br />
DA: Please tell me more about the ideas in terms of sameness rather than only in terms of the exceptionalism of China being of some interest. How can this tie more to the region and rest of the world?</p>
<p>Could we potentially connect Chinese and other non-western situations in cultural production and presentation for a new kind of non-aligned cultural movement? How would that work, if at all?</p>
<p>CE: It is nice that you use the term non-aligned here.<br />
DA: Well, you are the one who reminded me, on our way to the academy in Hangzhou, of the significance of the Bandung conference for an alternative reading of the history of the Leftist movement…</p>
<p>CE: I think looking again at the Non-Aligned Movement (NAM) of the 1950s-1980s would be quite smart both in terms of its geographic spread but also it terms of its current economic and political power. China was, of course, crucial to the NAM but it extended far further. This might be one route to escape the feeling that China always has to answer to or reject models that emerge in the core west of, above all, the USA. How might China start to see its relations to the rest of the world not in terms of old imperial exploitation (which is a danger) but it terms of exchange of common experiences and mutual trust? This might be much easier to do with Brazil or Indonesia than with USA or the Netherlands at a cultural level. The former doesn’t contain so much prejudgment, and that might help speak about sameness. It is also interesting as a Dutch resident to see in China how much the “West” is seen as the USA. I think this makes a project like Former West even more significant, as a way to think about how desirable such a condition might be for the current west and for the rest. If it is possible, we should bring Chinese artists and intellectuals into this project to help us.</p>
<p>I also like the idea that a non-aligned cultural movement would today be neither commercial nor state but somewhere else. Using this term as a kind of search engine to find like-minded people and communities might be very smart and produce surprising alliances that might replace the stagnation of the old Left. In all these ways, sameness can be the tool to unlock what we have in common rather than emphasize what is different between us.</p>
<p>DA: Only very recently, intellectuals, and scholars started dissecting Chineseness with a geographic approach (vs Japan, vs India, vs Vietnam, vs Central Asia, vs Indonesia, vs Russia etc) or with an intellectual stab as in the case of the most recent GZ Triennial. Otherwise, China is usually read within the context of its economic tails (“Tails of the Dragon”), its diasporic outreach.<br />
But then an exhibition as a format to do this can be quite tricky, as it can be a relatively closed/insular system. Would it be nice to be able to change the format into a process in which the idea of culture, as something that exists in and through dialogue, could be fully actualized? Did we fail to do this with Double Infinity? Did we manage to get somewhere? Can we really represent a larger, more diverse vision of culture, asking “What it can be, where is it in China vis a vis the rest of the world, how is it being constituted?”</p>
<p>CE: I think this is the whole project of advanced art and culture at the moment. To understand that understanding itself is a process with infinite possibility for refinement and misunderstanding. Can we get to the point where a museum is neither treasure chest nor entertainment centre but a site where the imagination can be loaded up for use in the world outside? In this sense, the experience of art is an applied experience, something that can be taken and made use of later. Did Double Infinity help this process? Yes, in a small way I think it did. But it is the combination of a million small steps that take far longer than politicians or media are prepared to allow. Remember, it took 29 years for Picasso’s Demoiselles D’Avignon to be recognized fully as the start of modern painting. What happened in those 29 years? Was it seen as worthwhile to have painted it in that period? I think we know the answers to that question today but for contemporary art we are still waiting and working. Such timescales should find more friendly ground in China than in the West these days, so I think that’s another reason to keep working here.</p>
<p>DA: Could the whole process have been any different for all parties involved? (Artists from China especially, then VAM and</p>
<p>Arthub)</p>
<p>CE: We could have done it at another time without the Expo. Then funding would have been much harder for sure but the discussions between us would have been much more focused on the why? and what? questions rather than the who? and how?. Why does such a joint project make sense? What do we want to do for the artists and the scene here and there? For the Chinese artists I would have liked to have had them much more present in Eindhoven and in the museum. I think that would have produced unknown results and effects for both us and for them. But nevertheless I think we are about to achieve something important in showing that a kind of collective curating can take place across such a distance and that setting up channels of direct influence can be productive. Double Infinity is an important first step and marker for such kind of projects between us in the future, when we need to go further. If I may say, I hope that for Arthub itself, this model of institutional collaboration may offer a way of working in the future, hopefully with us but also with others. That non-aligned idea is special, we could start with that…</p>

	Tags: <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_charles-esche/" title="_Charles Esche" rel="tag">_Charles Esche</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_defne-ayas/" title="_Defne Ayas" rel="tag">_Defne Ayas</a><br />

	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/inner-noise-from-new-asia/" title="Shanghai Futurism II: Inner Noise from New Asia (March 26, 2009)">Shanghai Futurism II: Inner Noise from New Asia</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/double-infinity-joint-exhibition-project-by-the-van-abbemuseum-and-arthub-asia-in-the-context-of-the-world-expo-2010/" title="&#8216;Double Infinity&#8217;, A collaborative encounter between Van Abbemuseum and Arthub Asia -Shanghai (April 7, 2010)">&#8216;Double Infinity&#8217;, A collaborative encounter between Van Abbemuseum and Arthub Asia -Shanghai</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/the-party-camp-project-by-zhou-xiaohu/" title="The Party Camp Project by Zhou Xiaohu in Shanghai (April 7, 2010)">The Party Camp Project by Zhou Xiaohu in Shanghai</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/charles-esche-on-china/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Cultural Agenda of Baghdad</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/baghdad-out/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/baghdad-out/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jun 2010 00:58:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dadou</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Projects]]></category>

		<category><![CDATA[Publication]]></category>

		<category><![CDATA[_Ahmed Fadaam]]></category>

		<category><![CDATA[_Oday Al-Ubaydi]]></category>

		<category><![CDATA[_Onno Dirker]]></category>

		<category><![CDATA[_Rudy Luijters]]></category>

		<category><![CDATA[_Salah Hassan]]></category>

		<category><![CDATA[_Salam Djaaz]]></category>

		<category><![CDATA[_Sudad Shalan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=2980</guid>
		<description><![CDATA[Arthub Asia has supported the research travels of this exciting project. As its third phase of The Cultural Agenda of Baghdad is now concluded, we are happy to disseminate this information.
In 2002 Atelier Veldwerk started also the project The Cultural Agenda of Baghdad. A series of ‘agendas’ that each chart a month in the cultural life of the city. Physically hard to [...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Arthub Asia has supported the research travels of this exciting project. As its third phase of The Cultural Agenda of Baghdad is now concluded, we are happy to disseminate this information.</div>
<div>In 2002 Atelier Veldwerk started also the project The Cultural Agenda of Baghdad. A series of ‘agendas’ that each chart a month in the cultural life of the city. Physically hard to compile these ‘agendas’ open up to both a western and middle eastern audience the endurance and determination of Iraqi’s to maintain cultural engagement.</div>
<div>Please help informing us, do send your programs, ideas, and rumours about performances, concerts, lectures, exhibitions, cinema, readings and subcultural activities. Or send us the details of people who are involved in cultural production as such. You can mail us (info@baghdadout.info) in Arabic or any language (but preferably in English, French, German or Dutch). Your information will be published in different magazines and newspapers in Europe and the Arab world, in both English and Arab. We thank you greatly in advance!</div>
<div>Next to the agenda you’ll find on this site the research section. Here we try to list and investigate the cultural consequences and developments regarding the (post-)war conditions. Files on different issues are set up and complemented regularly. The research phase of the latest agenda started with a visit in October 2009 to the Syrian capital Damascus,  and to  Beirut, Lebanon, to meet Iraqi artists living there in exile. And where we discussed the concept of the agenda. In February 2010 we visited Caïro (Egypt) with the same purpose and discussed these issues with many Iraqi artists living in or visiting Caïro.</div>
<div>For more information click <a href="http://www.baghdadout.info/">here</a></div>
<div>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<div><strong>The team working on the 3rd edition of the Baghdad Out: </strong></div>
<div><span style="font-weight: normal;"><strong>Atelier Veldwerk (Onno Dirker, Rudy Luijters) / Salah Hassan / Sudad Shalan / Oday Al-Ubaydi / Salam Djaaz / Ahmed Fadaam</strong></span></div>
<div><span style="font-weight: normal;"><strong><br />
</strong></span></div>
<div><span style="font-weight: normal;"><strong><br />
</strong></span></div>
<div><span style="font-weight: normal;"><strong>This project is supported by:  The Netherlands Foundation for Visual Arts, Design and Architecture,  (Fonds voor Beeldende Kunst, Bouwkunst en Vormgeving) FBKVB website</strong></span></div>
<p><strong></strong></div>

	Tags: <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_ahmed-fadaam/" title="_Ahmed Fadaam" rel="tag">_Ahmed Fadaam</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_oday-al-ubaydi/" title="_Oday Al-Ubaydi" rel="tag">_Oday Al-Ubaydi</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_onno-dirker/" title="_Onno Dirker" rel="tag">_Onno Dirker</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_rudy-luijters/" title="_Rudy Luijters" rel="tag">_Rudy Luijters</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_salah-hassan/" title="_Salah Hassan" rel="tag">_Salah Hassan</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_salam-djaaz/" title="_Salam Djaaz" rel="tag">_Salam Djaaz</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_sudad-shalan/" title="_Sudad Shalan" rel="tag">_Sudad Shalan</a><br />

	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/variations-in-translations-or-the-making-of-the-new-silk-roads/" title="Arthub Summit: The Making of the New Silk Roads (Bangkok) (August 30, 2009)">Arthub Summit: The Making of the New Silk Roads (Bangkok)</a> (2)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/beirut-every-other-day-the-ruin-in-the-city/" title="Baghdad-Out! The Cultural Agenda of Baghdad (June 10, 2009)">Baghdad-Out! The Cultural Agenda of Baghdad</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/baghdad-out/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>+ Road, with artists from Indonesia and Myanmar</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/road-yogyakarta-indonesia/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/road-yogyakarta-indonesia/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 09:45:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dadou</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Curatorial Exchange]]></category>

		<category><![CDATA[Education]]></category>

		<category><![CDATA[Exhibitions]]></category>

		<category><![CDATA[Projects]]></category>

		<category><![CDATA[Workshops]]></category>

		<category><![CDATA[y2010]]></category>

		<category><![CDATA[_Aye Ko (Tin Swe)]]></category>

		<category><![CDATA[_Doger Panorsa]]></category>

		<category><![CDATA[_Htoo Aung Kyaw]]></category>

		<category><![CDATA[_Ikhsan Syahirul Alim (Ican)]]></category>

		<category><![CDATA[_May Moe Thu]]></category>

		<category><![CDATA[_Restu Ratnaningtyas]]></category>

		<category><![CDATA[_Ristyanto Cahyo Wibowo]]></category>

		<category><![CDATA[_Thin Lei Nwe]]></category>

		<category><![CDATA[_Wibowo Adi Utama]]></category>

		<category><![CDATA[_Zoncy (Zon Sapal Phyu)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=2968</guid>
		<description><![CDATA[
+ ROAD is a collaborative project between New Zero Art Space, Yangon, Myanmar and Cemeti Art House, Yogyakarta, Indonesia. Arthub Asia is delighted to support the publication of this project and exhibition.
5 Burmanese Artists + 5 Jogja Artists
Aye Ko (Tin Swe), Htoo Aung Kyaw, May Moe Thu, Thin Lei Nwe, Zoncy (Zon Sapal Phyu) 
Doger Panorsa, Ikhsan [...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<div>+ ROAD is a collaborative project between New Zero Art Space, Yangon, Myanmar and Cemeti Art House, Yogyakarta, Indonesia. Arthub Asia is delighted to support the publication of this project and exhibition.</div>
<p><strong>5 Burmanese Artists + 5 Jogja Artists</strong></div>
<div><em>Aye Ko (Tin Swe), Htoo Aung Kyaw, May Moe Thu, Thin Lei Nwe, Zoncy (Zon Sapal Phyu) </em></div>
<div><em>Doger Panorsa, Ikhsan Syahirul Alim (Ican), Restu Ratnaningtyas, Ristyanto Cahyo Wibowo,  Wibowo Adi Utama</em></div>
<p>“ +ROAD” (read: crossroad) is the title of a cross-cultural art project involving five young artists from Yogyakarta and five artists from Yangon. They were involved in an intensive program designed to present their own works in a context of their own cultural understanding, scrutinizing behind the political, economic and social backgrounds of their art.</p>
<div>All of the exploratory activities of the art project “+ROAD” took place between June 1 – 13, 2010. A presentation and exhibition of the “+ROAD” activities will take place on June 13 – 30, 2010, at Cemeti Art House. The exhibition and presentation will be open for public.</div>
<div>After the project is over, a post-event catalog will be published. The catalog will summarize and annotate the experiences, lessons and commentaries from the collaborative project involving two cultures through contemporary art.</div>
<div>
<div><strong>Opening</strong></div>
<div>Sunday, 13 June 2010 | 19.30</div>
<div>Cemeti Art House</div>
<div>D.I. Panjaitan 41, Yogyakarta</div>
<p><strong>A short diary</strong></div>
<div>by New Zero Art Group</div>
<div><strong> </strong>Here is a brief report of the art programs we did in Indonesia. &#8221;+ROAD&#8221;, an art exchange project between New Zero Art Space in Yangon, Myanmar and Cemeti art House in Yogyakarta. Myanmar artists arrived on 1st June at night. The next day at 10 am in the morning , all of the participants artists , the executives of Cemeti  and volunteers met at Cemeti Art House. After introduction, we started the presentations of five artists.</p>
<div><span style="font-weight: normal;">1.Doger Panorsa</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">2.Zoncy</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">3.Ikhsan Syahirul Alim(Ican)</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">4.Wibowo Adi Utama</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">5.Nwe</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">After the presentation, we visited studios  of Jyogya artists leading the art society such as</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">Mes 56 (Photography), IVAA, and Agus Suwage.</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;"><br />
</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">On 3rd June, we continued presentaions of another five artists:</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">1. Aye ko</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">2.Restu</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">3.May Moe Thu</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">4.Htoo Aung Kyaw</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">5.Ristyanto Cahyo Wibowo</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">After the presentation, we visited some another studios such as Sangkring Gallery and Kuni Cultural Studies.</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;"><br />
</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">During each presentation, many questions came out and all participants presented their individual interesting perceptions on art. Especially, a comparison between the history of Myanmar art and the history of Indonesia art had occupied most of our conversations. Later we assisted to the performance/workshop by the artist Agung Kurniawan with a presentation of his interesting art works.</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">Afterward, the artist lead a performance art workshop and we exchange how each group understood anthers&#8217; country by creating a group-performance. Via these performances, we tried together to make a picture of our situation in Myanmar so that the local community could understand  our back-ground. Afterwards Kedai Kebun Forum (Agung&#8217;s restaurant) served us a great lunch.</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">At night around 7 pm, we went to the Tembi Comtemporary Art center. It was quite far away from Cemeti and we We missed the installation performance by the Australian young artist Scotia Monkivitch. We listened later to the artist talk by the artist Suzon Fuks and finally we moved to another place, Mes 56,  for a photography exhibition.</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">On Saturday, 5 June, we visited Marlioboro shopping area and an ancient temple, Prambanam. On the way to Prambanam, we visited the Black Goat gallery of the young artist Entang Wiharso.</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">On 6 June, we visited the famous artist Eko Nugroho. </span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">Then we visited to a sculptor workshop, the biggest one in Yogya.</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">On 7 June, a workshop by one of the Cemeti Art House Founders, Mella Jasma was done at Cemeti. We focused our thinking on the importance of materials in an art work. We evaluated and developed progressively a new art prototype.</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">First we had to choose a certain material, then a specific association concern with the material, and finally a specific understanding of the material. From that workshop, we started thinking of the preparation for the art work we had to produce for the exhibition. It was a very busy period for all and a new style of artwork came out of this process for most of the Myanmar artists: video arts, installations , 3D collage works and more.</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">On 13 June, We had a very happy time at the opening party of &#8220;+Road&#8221; not only for the individual works but also for &#8220;Commando Dance &#8221; of the invited Indonesian artists.</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;"><br />
</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">On 14 June, we flight  to Bali. In Bali, the city of commercial painting and craft, we visited many art galleries and museums. The artist of Wina gallery, Antonius Kho and the artist Nyoman Kemyem</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">invited us the first dinner. The performances of three of the  Myanmar artists, Aye Ko, Zoncy, Htoo Aung Kyaw and the two Bali artists, Jasmine and Diyano were shown at Sika gallery.</span></div>
<div><span style="font-weight: normal;">We had our flight back to Yangon on 18 of June.</span></div>
<p><strong></strong></div>

	Tags: <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/y2010/" title="y2010" rel="tag">y2010</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_aye-ko-tin-swe/" title="_Aye Ko (Tin Swe)" rel="tag">_Aye Ko (Tin Swe)</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_doger-panorsa/" title="_Doger Panorsa" rel="tag">_Doger Panorsa</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_htoo-aung-kyaw/" title="_Htoo Aung Kyaw" rel="tag">_Htoo Aung Kyaw</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_ikhsan-syahirul-alim-ican/" title="_Ikhsan Syahirul Alim (Ican)" rel="tag">_Ikhsan Syahirul Alim (Ican)</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_may-moe-thu/" title="_May Moe Thu" rel="tag">_May Moe Thu</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_restu-ratnaningtyas/" title="_Restu Ratnaningtyas" rel="tag">_Restu Ratnaningtyas</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_ristyanto-cahyo-wibowo/" title="_Ristyanto Cahyo Wibowo" rel="tag">_Ristyanto Cahyo Wibowo</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_thin-lei-nwe/" title="_Thin Lei Nwe" rel="tag">_Thin Lei Nwe</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_wibowo-adi-utama/" title="_Wibowo Adi Utama" rel="tag">_Wibowo Adi Utama</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_zoncy-zon-sapal-phyu/" title="_Zoncy (Zon Sapal Phyu)" rel="tag">_Zoncy (Zon Sapal Phyu)</a><br />

	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/asia-art-award-forum-seoul-korea/" title="Asia Art Award Forum, Seoul, Korea (April 2, 2010)">Asia Art Award Forum, Seoul, Korea</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/the-modern-art-museum-art-copying-and-autonomy/" title="The Modern Art Museum, Art, Copying and Autonomy (August 2, 2010)">The Modern Art Museum, Art, Copying and Autonomy</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/from-jean-paul-sartre-to-teresa-teng-contemporary-cantonese-art-in-the-1980s-a-screening-shanghai/" title="&#8220;From Jean-Paul Sartre to Teresa Teng: Contemporary Cantonese Art in the 1980s&#8221; - a screening (Shanghai): (April 7, 2010)">&#8220;From Jean-Paul Sartre to Teresa Teng: Contemporary Cantonese Art in the 1980s&#8221; - a screening (Shanghai):</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/road-yogyakarta-indonesia/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Body and Spirit in Writing, Island of San Giorgio Maggiore, Venice</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/body-and-spirit-in-writing-26-%e2%80%93-28-may-2010-island-of-san-giorgio-maggiore-venice/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/body-and-spirit-in-writing-26-%e2%80%93-28-may-2010-island-of-san-giorgio-maggiore-venice/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 May 2010 05:34:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dadou</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Lectures]]></category>

		<category><![CDATA[Projects]]></category>

		<category><![CDATA[Symposia]]></category>

		<category><![CDATA[y2010]]></category>

		<category><![CDATA[_Davide Quadrio]]></category>

		<category><![CDATA[_Oh Yin-Hwan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=2572</guid>
		<description><![CDATA[The international conference entitled East and the West: Body and Spirit in Writing, is the first event in a series aimed at exploring and documenting diversities and interactions in various forms of writing. The overall project will highlight the relationship between various types of thought and forms of communication in the different cultural contexts of [...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>The international conference entitled East and the West: Body and Spirit in Writing, is the first event in a series aimed at exploring and documenting diversities and interactions in various forms of writing. The overall project will highlight the relationship between various types of thought and forms of communication in the different cultural contexts of Asia and Europe: i.e. the methods created by individuals and societies to express fundamental modes of interacting and communicating. In more specific terms, the starting point will be to consider writing through its material manifestation: calligraphy. In the European tradition, calligraphy makes use of abstract symbols basically dependent on phonetic expression.</div>
<div>To a large extent this process is also found in the calligraphy of Islamic and Indian languages. In the Far East, on the other hand, calligraphy takes on a more independent material aspect, not only because it has a strong visual component binding the written sign to an object or a concept, but because calligraphy and image are very often merged in both art and literature and especially in painting on religious themes. The project will be accompanied by correlated activities, such as educational exhibitions, demonstrations of calligraphy, graphic art and photography workshops, study conferences and round tables.</div>
<div>The conference will be organized in collaboration with the International Hokusai Research Centre. The contemporary art selection shown during the conference is curated by Davide Quadrio, Arthub Asia.</div>
<p>For the complete program please click <a href="http://arthubasia.org/wp-content/uploaded/depliant-writing-2010.pdf">here</a>.</p>
<p>The poster of the symposium can be downloaded from <a href="http://arthubasia.org/wp-content/uploaded/locandina-writing-2010.pdf">here</a>.</p>
<div><strong><br />
</strong></div>
<div><a href="http://arthubasia.org/wp-content/uploaded/santiago_37-cp.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-2577" title="santiago_37-cp" src="http://arthubasia.org/wp-content/uploaded/santiago_37-cp-300x287.jpg" alt="" width="300" height="287" /></a></div>
<blockquote>
<div></div>
</blockquote>
<div>Closing of the conference with the lighting of the incense carpet.</div>

	Tags: <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/y2010/" title="y2010" rel="tag">y2010</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_davide-quadrio/" title="_Davide Quadrio" rel="tag">_Davide Quadrio</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_oh-yin-hwan/" title="_Oh Yin-Hwan" rel="tag">_Oh Yin-Hwan</a><br />

	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/open-academy-in-ulaanbaatar-mongolia-2008-2009/" title="Open Academy in Ulaanbaatar, Mongolia 2008-2009 (March 30, 2009)">Open Academy in Ulaanbaatar, Mongolia 2008-2009</a> (1)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/screen-play-by-christian-marclay-in-shanghai/" title="Screen Play by Christian Marclay in Shanghai - a PERFORMA production (October 20, 2008)">Screen Play by Christian Marclay in Shanghai - a PERFORMA production</a> (6)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/asian-maps-displaying-strategic-dislocations-in-the-theory-and-practice-of-the-asian-contemporary-art-8th-experts-forum-arco-madrid/" title="Arthub at Arco, Madrid (January 4, 2010)">Arthub at Arco, Madrid</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/body-and-spirit-in-writing-26-%e2%80%93-28-may-2010-island-of-san-giorgio-maggiore-venice/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Crazy English by Zhou Xiaohu at No Soul for Sale- Tate Modern</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/crazy-english-by-zhou-xiaohu-at-no-soul-for-sale-tate-modern/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/crazy-english-by-zhou-xiaohu-at-no-soul-for-sale-tate-modern/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 May 2010 10:29:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>da</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Projects]]></category>

		<category><![CDATA[y2010]]></category>

		<category><![CDATA[_Francesca Tarocco]]></category>

		<category><![CDATA[_Zhou Xiaohu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=3014</guid>
		<description><![CDATA[14 and 15 May 2010, 10:00 – Midnight
16 May 2010, 10:00 – 18:00 
To celebrate Tate Modern’s 10th anniversary, the gallery will host No Soul For Sale – A Festival of Independents. For this free art festival, Tate Modern has invited Arthub Asia to be part of these celebration of creativity and independent contemporary art [...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>14 and 15 May 2010, 10:00 – Midnight<br />
16 May 2010, 10:00 – 18:00 </p>
<p>To celebrate Tate Modern’s 10th anniversary, the gallery will host No Soul For Sale – A Festival of Independents. For this free art festival, Tate Modern has invited Arthub Asia to be part of these celebration of creativity and independent contemporary art initiatives.</p>
<p>Crazy English is a performance by the Shanghai-based Chinese artist Zhou Xiaohu. The artist is concerned with Chinese social behaviors that mis-translate and misinterpret western marketing concepts and tools. In this performance, conceived especially for the Tate festival No Soul for Sale, Zhou Xiaohu has invited one of the teachers of Crazy English, a company specialized in teaching English language to large Chinese audiences, in football stadiums and other similar locations. Crazy English is a performance itself and a technique that makes standard American English an invented interpretation of English itself. Zhou’s aim, through the simple action of bringing Crazy English to London, is to show how something familiar, the English language, can instantly be transformed into something alien and forei gn (English for foreigners), thus raising questions of legitimacy and the distorted effects of cultural imperialism.<br />
The performance will last for 30 min. and will take place in Arthub’s dedicated No-space, 16.00pm on 15th May 2010. The video recording of the video will be on display on 16th May 2010.<br />
Zhou Xiaohu’s performance is made possible with the support of Far East Far West Ltd., Hong Kong.<br />
__________________________________________________________________<br />
Other interventions by Arthub Asia:<br />
 “Arthub  Asia Keywords” talk by Dr. Francesca Tarocco, Head of Research and Special Projects at Arthub Asia and lecturer at the University of Manchester.<br />
Time of presentation: 13.00 to 13.30 on 16th May 2010 at the Auditorium.<br />
Information:<br />
www.arthubasia.org<br />
press@arthubasia.org</p>
<p>Notes to editors<br />
The first edition of No Soul For Sale – A Festival of Independents was spearheaded by Cecilia Alemani, Maurizio Cattelan, and Massimiliano Gioni, and took place in June 2009 at X initiative in the former Dia Center for the Arts in New York.  The idea for the festival was devised to celebrate and foster a spirit of independence and diversity in the art world.<br />
As part of No Soul for Sale, Tate Modern is opening late on the 14 and 15 May 2010, tying-in with the nationwide project Museums at Night. Museums at Night is the annual after-hours celebration of UK culture, history and heritage that sees museums and galleries all over the UK staying open late and putting on special events to get people to do something different with their evening – and enjoy the history and heritage on their doorstep.<br />
Arthub Asia is a multi-disciplinary organization devoted to contemporary art creation in China and rest of Asia, founded in 2007. In collaboration with museums and other public / private spaces and institutions, it initiates and delivers ambitious art projects through a sustained dialogue with visual, performance, and new media artists. Arthub Asia is committed to furthering experimentation, knowledge-production and diversity among dedicated artists, art professionals, scholars, and arts organizations in the region.</p>

	Tags: <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/y2010/" title="y2010" rel="tag">y2010</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_francesca-tarocco/" title="_Francesca Tarocco" rel="tag">_Francesca Tarocco</a>, <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_zhou-xiaohu/" title="_Zhou Xiaohu" rel="tag">_Zhou Xiaohu</a><br />

	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/i%e2%80%99m-not-there-a-satellite-publication-for-gwangju-biennale/" title="I’m Not There, a satellite publication for Gwangju Biennale at Basel 2010 (July 6, 2010)">I’m Not There, a satellite publication for Gwangju Biennale at Basel 2010</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/404-and-zkm-in-germany-residency/" title="40+4 and ZKM in Germany, residency (January 18, 2010)">40+4 and ZKM in Germany, residency</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/asian-maps-displaying-strategic-dislocations-in-the-theory-and-practice-of-the-asian-contemporary-art-8th-experts-forum-arco-madrid/" title="Arthub at Arco, Madrid (January 4, 2010)">Arthub at Arco, Madrid</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/crazy-english-by-zhou-xiaohu-at-no-soul-for-sale-tate-modern/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>传承—深圳</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/%e4%bc%a0%e6%89%bf%e2%80%94%e6%b7%b1%e5%9c%b3/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/%e4%bc%a0%e6%89%bf%e2%80%94%e6%b7%b1%e5%9c%b3/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 May 2010 12:31:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>peggy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[chinese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=2935</guid>
		<description><![CDATA[Arthub非常高兴向大家介绍一处位于深圳的新兴实验空间。
还可参见艺术论坛精选：http://artforum.com/picks/section=world#picks24421
传承—深圳是位于中国西南部深圳市都市村庄白石洲中心地带的一处临时非营利性项目空间，占地120平方米，前身曾是一座茶馆。传承—深圳将于2009年12月至2010年4月期间举办一场集展览、表演、音乐和电影于一身的大型项目活动，推介新兴艺术作品，促进... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Arthub</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">非常高兴向大家介绍一处位于深圳的新兴实验空间。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">还可参见艺术论坛精选：</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">http://artforum.com/picks/section=world#picks24421</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">传承—深圳</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">是位于中国西南部深圳市都市村庄白石洲中心地带的一处临时非营利性项目空间，占地</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">120</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">平方米</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">，前身曾是一座茶馆。传承—深圳将于</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">2009</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">年</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">12</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">月至</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">2010</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">年</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">4</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">月期间举办一场集展览、表演、音乐和电影于一身的大型项目活动，推介新兴艺术作品，促进地区和国际艺术家之间的合作，并根据当地环境特点建立一座公共图书馆。展览《永远的移民》是深圳香港城市</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">/</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">建筑双城双年展的正式附属项目。项目空间和此次展览将于</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">12</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">月</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">6</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">日</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">同时开幕。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">介绍</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">作为一个临时、可移动的项目空间，传承—深圳旨在提出一个有关新兴移民城市艺术历史和视觉文化的迫切问题。本项目将通过艺术和策展实践探讨历史渊源、自愿式背井离乡、经济移民，身份以及性别政治等问题，希望和一座非永久性城市建立一种永久关系。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">传承—深圳秉承对外开放的原则，低调地举办着各种公共活动，欢迎深圳居民在当地语境中欣赏由在深圳工作生活的艺术带来的各类艺术实践作品。传承—深圳还将与深圳多家院校合作举办工作坊，支持当地艺术家的研究和发展，并在附近居民和商户的参与下举办各种即兴艺术活动。传承—深圳的主旨是以平易近人的方式引导白石洲以及深圳居民体验和认识这座年轻城市的艺术文化资产。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">传承—深圳项目空间受深圳</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: Arial;" lang="EN-US">/</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">香港城市建筑双城双年展邀请，将于</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: Arial;" lang="EN-US">12</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">月</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: Arial;" lang="EN-US">6</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">日</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">与其同时开幕，届时还将在项目空间中举行《永远的移民》艺术展。传承—深圳将至少开放至</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: Arial;" lang="EN-US">2010</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">年</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: Arial;" lang="EN-US">4</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">月，稍后还将举行</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: Arial;" lang="EN-US">2</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">位中国艺术家以及</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: Arial;" lang="EN-US">1</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">位访问艺术家作品展。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">传承—深圳拥有一座日益壮大的中英双语档案馆，面向公众开放。图书馆是该项目的理论土壤，有着众多在深圳、珠江三角洲和其他艺术空间举行的展览以及城市化和当代中国艺术主题展览的资料和信息，供对此感兴趣的人士前来阅读。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">地址：</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">广东深圳</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">南山区</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">华夏路</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">鹤塘小区</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: Arial;" lang="EN-US">10</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">栋</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: Arial;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: Arial;" lang="EN-US">104</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">号</span><span style="font-size: 9pt; color: #111111; font-family: Arial;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">www.inheritanceprojects.org</span></p>
No tags for this post.
	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li>No related posts.</li>
	</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/%e4%bc%a0%e6%89%bf%e2%80%94%e6%b7%b1%e5%9c%b3/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>中国与印度之语境比较</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e4%b8%8e%e5%8d%b0%e5%ba%a6%e4%b9%8b%e8%af%ad%e5%a2%83%e6%af%94%e8%be%83/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e4%b8%8e%e5%8d%b0%e5%ba%a6%e4%b9%8b%e8%af%ad%e5%a2%83%e6%af%94%e8%be%83/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 May 2010 09:44:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>peggy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[chinese]]></category>

		<category><![CDATA[y2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=2933</guid>
		<description><![CDATA[专题讨论：中国与印度之语境比较
《印度现在》展组成部分
2009年7月16日（周四），下午3:30
上海当代艺术馆
与会者：
Jitish Kallat (视觉艺术家, 印度)
Alexander Keefe (策展人, 印度)
张颂仁 (策展人、画廊主, 香港)
Diana Freundl (《印度现在》策展人，上海)
Defne Ayas主持 (Arthub亚洲董事, 上海)
 
在过去的数年，中国和印度在艺术方面都有很蓬勃的发展。除了新崛起的艺术家，收藏家，... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">专题讨论：<strong><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-family: 宋体;">中国与印度之语境比较</span></strong></span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"><br />
</span><span style="font-family: 宋体;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">《印度现在》</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">展组成部分</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"></span></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">2009</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">年</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">7</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">月</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">16</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">日</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">（周四），下午</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">3:30<br />
</span><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">上海当代艺术馆</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: small;"><strong><span style="color: #464646; line-height: 150%; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">与会者：</span></strong><span style="color: #464646; line-height: 150%; font-family: simsun; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Jitish Kallat (</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">视觉艺术家</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">, </span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">印度</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">)<br />
Alexander Keefe (</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">策展人</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">, </span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">印度</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">)<br />
</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">张颂仁</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"> (</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">策展人、画廊主</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">, </span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">香港</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">)<br />
Diana Freundl (</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">《印度现在》策展人，上海</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">)<br />
Defne Ayas</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">主持</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"> (Arthub</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">亚洲董事</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">, </span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">上海</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="color: #464646; line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-font-kerning: 0pt;" lang="EN-US"> </span><span style="color: #464646; line-height: 150%; font-family: simsun; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></span></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">在过去的数年，中国和印度在艺术方面都有很蓬勃的发展。除了新崛起的艺术家，收藏家，崭新的画廊，博物馆更是不计其数。在这一次的学术讨论中，我们有幸邀请到杰出的学者就亚洲各国在多变的经济和政治氛围中的艺术，以及国与国之间的历史关系作出探讨和讨论。为了替在亚洲范围内不断扩大的讨论寻找新的词汇，这次学术讨论将集中探讨后传统在不同情况下的发展条件。这一次学术讨论是由上海当代艺术馆及非营利性的基金会</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Arthub</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">共同举办</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"></span></p>

	Tags: <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/y2009/" title="y2009" rel="tag">y2009</a><br />

	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/darling-to-fail-qiu-zhijie%e2%80%99s-consciousness-for-experimentation/" title="Daring to fail. Qiu Zhijie’s consciousness for experimentation (October 14, 2009)">Daring to fail. Qiu Zhijie’s consciousness for experimentation</a> (1)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/wonder-site-residency-tokyo/" title="Aaajiao, B6 and Alizia Borsari - residents at Ars Numerica. (June 4, 2009)">Aaajiao, B6 and Alizia Borsari - residents at Ars Numerica.</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/focus-on-china-ellen-stone-belic-institute-for-the-study-of-women-and-gender-in-the-arts-and-media-chicago/" title="Focus on China, Ellen Stone Belic Institute for the Study of Women and Gender in the Arts and Media, Chicago (July 7, 2009)">Focus on China, Ellen Stone Belic Institute for the Study of Women and Gender in the Arts and Media, Chicago</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e4%b8%8e%e5%8d%b0%e5%ba%a6%e4%b9%8b%e8%af%ad%e5%a2%83%e6%af%94%e8%be%83/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>《龙头》，曼谷世界电影节展映作品</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/%e3%80%8a%e9%be%99%e5%a4%b4%e3%80%8b%ef%bc%8c%e6%9b%bc%e8%b0%b7%e4%b8%96%e7%95%8c%e7%94%b5%e5%bd%b1%e8%8a%82%e5%b1%95%e6%98%a0%e4%bd%9c%e5%93%81/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/%e3%80%8a%e9%be%99%e5%a4%b4%e3%80%8b%ef%bc%8c%e6%9b%bc%e8%b0%b7%e4%b8%96%e7%95%8c%e7%94%b5%e5%bd%b1%e8%8a%82%e5%b1%95%e6%98%a0%e4%bd%9c%e5%93%81/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 May 2010 09:35:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>peggy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[chinese]]></category>

		<category><![CDATA[y2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=2931</guid>
		<description><![CDATA[曼谷世界电影节旨在介绍世界范围内高品质的非主流电影，希望为从电影大师到新兴电影人才的独立电影和电影新作提供一个展示的舞台，以突显代际承接性这一电影工业发展的重要元素。
每年有超过80部世界电影在电影节上展映，具体包括来自欧盟电影节、拉丁美洲、亚洲和东南亚的电影作品以及短片、实验电影、纪录片和动画片这些电影工业领域的新焦点。
除了电影放映... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">曼谷世界电影节旨在介绍世界范围内高品质的非主流电影，希望为从电影大师到新兴电影人才的独立电影和电影新作提供一个展示的舞台，以突显代际承接性这一电影工业发展的重要元素。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">每年有超过</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">80</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">部世界电影在电影节上展映，具体包括来自欧盟电影节、拉丁美洲、亚洲和东南亚的电影作品以及短片、实验电影、纪录片和动画片这些电影工业领域的新焦点。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">除了电影放映，曼谷电影节还包括诸如</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Master Class Workshop</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">（大师讲堂）等在内的电影主题讨论会以及其他特别活动。电影节还与法国南特三大洲电影节剧本工作坊合作创立了一个新的研讨班，指导电影制作人为新项目寻找投资。在研讨班结束的时候，东南亚最优秀的电影项目将会得到资助，该项目的制作人也将受邀参与法国的最终遴选。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">曼谷世界电影节有着七年多的经验，目前已经成长为东南亚重要的电影节之一，在世界上吸引着越来越多电影产业、媒体以及电影导演和明星前来参与。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">组织者将继续发扬曼谷电影节的精神和目标，那就是：让曼谷世界电影节在世界文化和娱乐之都——曼谷——成为国际电影中心。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-outline-level: 2;" align="left"><strong><span style="font-size: 13.5pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">《龙头：上海</span></strong><strong><span style="font-size: 13.5pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">vs</span></strong><strong><span style="font-size: 13.5pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">曼谷！》</span></strong><strong><span style="font-size: 13.5pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><em><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">第一部分</span></em><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">上海，等待天堂</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">, 2007 , 92’</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">导演</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Sylvie Levey</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">（法国）用五年时间记录了一户住在上海旧城区、三代同堂的王姓人家在遭遇突如其来的移民拆迁后的生活。电影《上海：等待天堂》（</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">2007,26</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">分钟）刻画了王姓人家对中国和世界的希望、挣扎和失望，也描述了突然闯入的全球化带给中国家庭的巨大压力。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><em><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">第二部分</span></em><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Olivo Barbieri</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">，《沉默的故事》，</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"> 15″</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">，</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">200</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">4</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Olivo Barbieri</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">（</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">1954</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">年出生于意大利）在</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">1978</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">年首次展示了自己的作品。从</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">1989</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">年起，他定期前往东方诸国——特别是中国——游历。在</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">1993</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">年、</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">1995</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">年和</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">1997</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">年间，他参与了包括威尼斯双年展在内的各类与当代视觉艺术有关的国际性活动。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">1996</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">年，他在埃森市举行了个人作品回顾展。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">2003</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">年，</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Barbieri</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">展开了一个涉及多个城市的特定场域项目（摄影和电影）：罗马、都灵、蒙特利尔、拉斯维加斯、洛杉矶、上海、阿曼、塞维利亚、纽约。在意大利和世界的多所博物馆、收藏馆和大学中都可以欣赏到</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Barbieri</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">的影像作品。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">张鼎，《伟大的时代》，</span></strong><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">2007</span></strong><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">，</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">14″ </span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">张鼎电影新作《伟大的时代》（</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">2007</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">）以上海为背景展开了一段超现实主义的费里尼式旅程。在各个场景中，影片主角在舞台式的街市中骑着自行车（被装扮成马的样子），与电影配乐完美地融合在一起。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Mathieu Borysevicz</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">，《泰安路》，</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">2008</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">，</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">12”</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Mathieu Borysevicz</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">（</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">1971</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">年生于美国）的作品《泰安路》（</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">2008</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">年，</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">12</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">分钟）以抒情的镜头语言刻画了一个孕妇在上海的旅程。准爸爸（艺术家）在街头漫无目的地四处奔走，寻找自己失踪的怀孕妻子，营造了一幅与上海日常生活格格不入的超现实画像。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Speedism, </span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">《</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">IAHGNAHS ONHCET</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">》</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"> (&gt;</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">上海高科技舞曲</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">), 5″,  2009</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">三维动画影片《</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">IAHGNAHS ONHCET </span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">》的片名其实就是“</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Techno Shanghai </span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">”（上海高科技舞曲）的倒拼——或者我们应该说黑暗化，就像可能与它相似的《艺术摇滚》（</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Black Celebration</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">）那样；它与“真实”的上海相反，是复制的复制的复制，是乱伦；它以一个城市主题公园的形式不断变异、腐烂，成为万城之城、万园之园。但是凭借这种（建筑）存在，它又一次开始呼吸……《</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">IAHGNAHS ONHCET </span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">》将是一个梦想成真的故事：我们的中国探险之旅将首次在</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Doomdough</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">项目中展开……</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US"></span></p>

	Tags: <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/y2009/" title="y2009" rel="tag">y2009</a><br />

	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/the-head-of-the-dragon-shanghai-vs-bangkok-world-film-festival-of-bangkok/" title="The Head of the Dragon as part of World Film Festival of Bangkok (October 28, 2009)">The Head of the Dragon as part of World Film Festival of Bangkok</a> (1)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/blinding-the-ears-and-cao-fei-in-turin-artissima-2009/" title="RMB City Opera by Cao Fei (Turin), Artissima 2009 (October 30, 2009)">RMB City Opera by Cao Fei (Turin), Artissima 2009</a> (1)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/11-istanbul-biennial-curators-whw-in-china/" title="11. Istanbul Biennial curators (WHW) in China (January 31, 2009)">11. Istanbul Biennial curators (WHW) in China</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/%e3%80%8a%e9%be%99%e5%a4%b4%e3%80%8b%ef%bc%8c%e6%9b%bc%e8%b0%b7%e4%b8%96%e7%95%8c%e7%94%b5%e5%bd%b1%e8%8a%82%e5%b1%95%e6%98%a0%e4%bd%9c%e5%93%81/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>“勇敢的新世界”，中国（北京）——刚果（金沙萨）</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/%e2%80%9c%e5%8b%87%e6%95%a2%e7%9a%84%e6%96%b0%e4%b8%96%e7%95%8c%e2%80%9d%ef%bc%8c%e4%b8%ad%e5%9b%bd%ef%bc%88%e5%8c%97%e4%ba%ac%ef%bc%89%e2%80%94%e2%80%94%e5%88%9a%e6%9e%9c%ef%bc%88%e9%87%91%e6%b2%99/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/%e2%80%9c%e5%8b%87%e6%95%a2%e7%9a%84%e6%96%b0%e4%b8%96%e7%95%8c%e2%80%9d%ef%bc%8c%e4%b8%ad%e5%9b%bd%ef%bc%88%e5%8c%97%e4%ba%ac%ef%bc%89%e2%80%94%e2%80%94%e5%88%9a%e6%9e%9c%ef%bc%88%e9%87%91%e6%b2%99/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 May 2010 09:25:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>peggy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[chinese]]></category>

		<category><![CDATA[y2010]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=2926</guid>
		<description><![CDATA[Arthub很高兴参与到中国（北京）——刚果（金沙萨）这一北京动舞台（TIM）和皇家佛兰德剧院（KVS）的研究行动中，并为其提供各种支持。
这一项目关注的是刚果民主共和国（金沙萨）和中华人民共和国（北京）——以及它们之间的变动。我们选择了一群中国的艺术家、建筑师和作家，让他们与一群刚果同行（每组由4到5人组成）合作，分别在刚果和中国寻找他们已经侨居国... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">Arthub</span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">很高兴参与到中国（北京）——刚果（金沙萨）这一北京动舞台（</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">TIM</span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">）和皇家佛兰德剧院（</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">KVS</span><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">）的研究行动中，并为其提供各种支持。</span></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">这一项目关注的是刚果民主共和国（金沙萨）和中华人民共和国（北京）</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">——</span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">以及它们之间的变动。我们选择了一群中国的艺术家、建筑师和作家，让他们与一群刚果同行（每组由</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">4</span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">到</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">5</span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">人组成）合作，分别在刚果和中国寻找他们已经侨居国外的同胞。他们用以下三种形式查找在刚果（金沙萨）的中国人和在中国（北京或义乌）的刚果人：（</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">1</span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">）叙述者，（</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">2</span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">）实物，（</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">3</span><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">）建筑。</span></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">刚从刚果回来的中国组成员包括：</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">Chen Shuyu</span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">、赵川、姜珺、白双全、</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">Chi Peng</span><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">。</span></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">第一场报告会将于</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">2010</span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">年</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">6</span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">月</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">5</span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">日</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">至</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">11</span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">日在埃森市世界剧场内举行，</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">Frie Leysen</span><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">担任主持。</span></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">需要了解更多情况，请下载</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;">PDF</span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">文件，点击<a href="http://arthubasia.org/wp-content/uploaded/china-congo-dd28oct09.pdf" target="_blank">这里</a>。</span></span><span style="font-size: 10pt; color: #000000; font-family: Georgia;"> </span></p>

	Tags: <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/y2010/" title="y2010" rel="tag">y2010</a><br />

	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/the-last-two-decades-revisited-in-shanghai/" title="Double Infinity: The Last Two Decades Revisited in Shanghai (May 1, 2010)">Double Infinity: The Last Two Decades Revisited in Shanghai</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/from-jean-paul-sartre-to-teresa-teng-contemporary-cantonese-art-in-the-1980s-a-screening-shanghai/" title="&#8220;From Jean-Paul Sartre to Teresa Teng: Contemporary Cantonese Art in the 1980s&#8221; - a screening (Shanghai): (April 7, 2010)">&#8220;From Jean-Paul Sartre to Teresa Teng: Contemporary Cantonese Art in the 1980s&#8221; - a screening (Shanghai):</a> (0)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/the-party-camp-project-by-zhou-xiaohu/" title="The Party Camp Project by Zhou Xiaohu in Shanghai (April 7, 2010)">The Party Camp Project by Zhou Xiaohu in Shanghai</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/%e2%80%9c%e5%8b%87%e6%95%a2%e7%9a%84%e6%96%b0%e4%b8%96%e7%95%8c%e2%80%9d%ef%bc%8c%e4%b8%ad%e5%9b%bd%ef%bc%88%e5%8c%97%e4%ba%ac%ef%bc%89%e2%80%94%e2%80%94%e5%88%9a%e6%9e%9c%ef%bc%88%e9%87%91%e6%b2%99/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Arthub Commission: 何子彦新近短片，泰特现代美术馆，NSFS</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/arthub-commission-%e4%bd%95%e5%ad%90%e5%bd%a6%e6%96%b0%e8%bf%91%e7%9f%ad%e7%89%87%ef%bc%8c%e6%b3%b0%e7%89%b9%e7%8e%b0%e4%bb%a3%e7%be%8e%e6%9c%af%e9%a6%86%ef%bc%8cnsfs/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/arthub-commission-%e4%bd%95%e5%ad%90%e5%bd%a6%e6%96%b0%e8%bf%91%e7%9f%ad%e7%89%87%ef%bc%8c%e6%b3%b0%e7%89%b9%e7%8e%b0%e4%bb%a3%e7%be%8e%e6%9c%af%e9%a6%86%ef%bc%8cnsfs/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 May 2010 09:14:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>peggy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[chinese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=2923</guid>
		<description><![CDATA[何子彦在Arthub董事Defne Ayas和乐大豆的邀请下为在曼谷举行的《Arthub高级会议：新丝绸之路的制造》研讨会创作了一件新的艺术作品。这部影片将在泰特现代美术馆的《不出售灵魂》展览上展映。
以下是何子彦对自己此次经历的描述：
“乐大豆和Defne Ayas似乎将《新丝绸之路的制造》研讨会本身也看作了一件物品。我想，正因如此，他们才将研讨会设定在美术馆中举行。很显然... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">何子彦在</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Arthub</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">董事</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Defne Ayas</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">和乐大豆的邀请下为在曼谷举行的《</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Arthub</span><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">高级会议：新丝绸之路的制造》研讨会创作了一件新的艺术作品。这部影片将在泰特现代美术馆的《不出售灵魂》展览上展映。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"></span></span></p>
<p><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">以下是何子彦对自己此次经历的描述：</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"></span></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">“乐大豆和</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Defne Ayas</span><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">似乎将《新丝绸之路的制造》研讨会本身也看作了一件物品。我想，正因如此，他们才将研讨会设定在美术馆中举行。很显然，他们对研讨会的时空结构经过了深思熟虑，也对会议的发展流程进行了精心设计。这其中包含着剧本创作艺术，就我看来，他们希望借此进行一次实验，当然其中也蕴含着失败的风险。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"></span></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">我认为，任何项目和实验都掺杂着个人维度。对我个人而言，此次活动举办之时恰逢我刚刚摆脱一项令人筋疲力尽的影片拍摄工作，马上参与到此次研讨会中或多或少令我感到有些不适。但是，《新丝绸之路的制造》看上去太有趣了，我实在无法抵御它的诱惑。因此，唯一的解决之道似乎是找到一个平衡点，让我既能参与到整个活动中，做出贡献，又不必以参与者的身份成为其中的一员。</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"> </span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">我感兴趣的是活动的总体规划。对我来说，最好的办法似乎是加入乐大豆和</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Defne</span><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">成立的“记录”团队，同时找个演员作为我的替身参与研讨会。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"></span></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">加入“记录”团队是一次极棒的经历，我可以同时游走于内外部之间。摆脱了参与活动的焦虑，我一头扎进了活动的‘表皮层’，跳出了‘文字水池’。通过摄像机镜头，我可以感受到每一次研讨活动无形却具体的方方面面——它的气氛、沉重和轻松的时刻。我把这段录像看作一种生理层面的研讨会文件材料。</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">它叙述了研讨会的面容、姿态和能量。或许我是在尝试创造一种集体肖像。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"></span></span></p>
<p><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">但是，我认为它也是一种梦想，或者可能是一篇爱情故事（最最通俗的那一种）——一个关于各种元素汇总聚集然后又四分五裂的故事。”</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"></span></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">_______________</span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">研讨会组织者：</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Arthub</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">董事乐大豆、</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Defne Ayas</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">以及</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Ark Fongsmut</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">（曼谷大学美术馆）。</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Monvilai Rojanatanti</span><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">提供协调支持。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"></span></span></p>
<p><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-family: 宋体;">组织团队：</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Ying Monvilai, Defne Ayas, Ark Fongsmut, </span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">乐大豆</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">, Bunyanut Suwannakul, Fat, P<br />
</span><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">平面设计：</span></span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-bidi-font-family: 宋体;"> </span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Bunyanut Suwannakul <span style="mso-spacerun: yes;">  </span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">空间设计：</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Supersudaca <span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">技术支持：</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Supernormal<br />
</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">影片：</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"><br />
</span><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">导演：何子彦，新加坡</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"></span></span></p>
<p><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-family: 宋体;">创意：</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">何子彦，乐大豆，</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Defne Ayas</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">以及</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Seph Rodney</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-family: 宋体;">影片摄制组组织：</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Chacree Rujivipat</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-family: 宋体;">演员</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">1</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-family: 宋体;">：</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Karn Wanadornworawisan</span><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">先生</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"></span></span></p>
<p><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-family: 宋体;">演员</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia; mso-bidi-font-family: 宋体;" lang="EN-US">2</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-family: 宋体;">：</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Joe Chan</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-font-family: 宋体;">委托方：</span></strong><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Arthub</span><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">亚洲</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"></span></span></p>
<p><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;">与远东远西有限公司合作制作。</span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"></span></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">何子彦，电影导演，</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">1976</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">年出生于新加坡。参与电影节包括：（</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">2009</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">年）</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">, </span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">《此时》，第</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">62</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">届法国戛纳国际电影节第</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">41</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">届导演双周；</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Invisible Room (with The Observatory)</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">（暂译：《看不见的房间（带天文台）》），新加坡艺术节，</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">NEWTON</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">；</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Some Rooms</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">（暂译：《一些房间》），香港奥莎画廊；</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">King Lear Project</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">（暂译：《李尔王项目》），比利时布鲁塞尔</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Kunsten </span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">戏剧节；</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Reflections (</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">暂译：《回声》</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">)</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">，第</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">54</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">届德国奥博豪森国际短片节国际竞赛单元；《波西米亚狂想曲》项目，阿尔勒国际艺术节，</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">2007-2008</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">，法国巴黎蓬皮杜艺术中心；</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">2007</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">年——</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">Thermocline of Art (</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">暂译：《艺术变温层》</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">)</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">，德国卡尔斯鲁厄新媒体艺术中心；</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">2006</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">年——第一节新加坡双年展；</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">2005</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">年——</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;"> </span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">《乌他马：离市里的千千万万个我》，第三届日本福冈亚洲艺术三年展；</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">2004</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">年——</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US"> Image Smugglers</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">（暂译：《图像走私者》）</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">, </span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">第</span></span><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: Georgia;" lang="EN-US">26</span><span style="font-size: 10pt; color: black; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia;"><span style="font-family: 宋体;">届巴西圣保罗双年展。</span></span></p>
No tags for this post.
	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li>No related posts.</li>
	</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/arthub-commission-%e4%bd%95%e5%ad%90%e5%bd%a6%e6%96%b0%e8%bf%91%e7%9f%ad%e7%89%87%ef%bc%8c%e6%b3%b0%e7%89%b9%e7%8e%b0%e4%bb%a3%e7%be%8e%e6%9c%af%e9%a6%86%ef%bc%8cnsfs/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Double Infinity publication</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/double-infinity-publication/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/double-infinity-publication/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 May 2010 03:20:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>da</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Publication]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=2692</guid>
		<description><![CDATA[The publication
The publication, designed by Dutch designer, Joost Grootens, seeks to map a world of crossovers and collisions between art and urban design starting from both Eindhoven and Shanghai. Through photographic essays Jiang Jun and Ingmar Swalue conceptually and aesthetically locate these strange but close sites for our comparison. The book includes contributions by the [...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The publication</p>
<p>The publication, designed by Dutch designer, Joost Grootens, seeks to map a world of crossovers and collisions between art and urban design starting from both Eindhoven and Shanghai. Through photographic essays Jiang Jun and Ingmar Swalue conceptually and aesthetically locate these strange but close sites for our comparison. The book includes contributions by the artists and curators of Double Infinity and an interview with Pieter van Wesemael, an urban designer and Professor at the Technical University Eindhoven in Architectural Design and Urban Culture. “Today, tomorrow, but not too far” is a quote by Van Wesemael, which he considers a more pragmatic realism in the 21st century World Expo than the focus on history in the 19th and the focus on the future in the 20th century.</p>
<p>Presented as part of the exhibition<a href="arthubasia.org/archives/double-infinity-joint-exhibition-project-by-the-van-abbemuseum-and-arthub-asia-in-the-context-of-the-world-expo-2010/"> Double Infinity.</a></p>
<p>Double Infinity is a collaborative encounter between the Van Abbemuseum and Arthub Asia, situated in and around the Dutch Culture Centre in Shanghai, parallel to the World Expo 2010. The Double Infinity project loops through and crosses over itself time and again. It is at one and the same moment an exhibition, a performance series, a lecture programme, a publication, a promotional tool, a celebration, a collaboration and a playful look at international relations. It marks the first time that a European museum opens itself and its collection to the responses of artists living and working in China – responses that form a host of enriching, humorous and critical insights.</p>
<p>Publication</p>
<p>Joost Grootens (design), Clare Butcher (editor), Ingmar Swalue (photography), Jiang Jun (text and photography), texts by the curators Charles Esche, Defne Ayas, Davide Quadrio and Remco de Blaaij.</p>
<p>Curators</p>
<p>Charles Esche, Defne Ayas, Davide Quadrio, Remco de Blaaij</p>
No tags for this post.
	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li>No related posts.</li>
	</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/double-infinity-publication/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Aesthetic Debate and the Nation State in World Exhibitions- Interview with Pieter van Wesemael</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/the-aesthetic-debate-and-the-nation-state-in-world-exhibitions-interview-with-pieter-van-wesemael/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/the-aesthetic-debate-and-the-nation-state-in-world-exhibitions-interview-with-pieter-van-wesemael/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 May 2010 15:39:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>da</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Publication]]></category>

		<category><![CDATA[_Pieter van Wesemael]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=2901</guid>
		<description><![CDATA[Interview with Pieter van Wesemael
Professor Pieter van Wesemael is an urban designer and partner at Inbo Amsterdam, an architecture, consultancy and urbanism bureau. He is also Professor of Architectural Design and Urban Culture at the Technical University in Eindhoven. Van Wesemael’s research at the Faculty of Architecture at the Technical University of Delft presented the [...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;"><strong>Interview with Pieter van Wesemael</strong></span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;"><em>Professor Pieter van Wesemael is an urban designer and partner at Inbo Amsterdam, an architecture, consultancy and urbanism bureau. He is also Professor of Architectural Design and Urban Culture at the Technical University in Eindhoven. Van Wesemael’s research at the Faculty of Architecture at the Technical University of Delft presented the history of world exhibitions through a multiplicity of lenses. This interview is in response to Van Wesemael’s agile approach, from the social scientific and urban planning to the art historical and economic, to the complex didactics of world exhibitions.</em><sup><em>1</em></sup></span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;"><strong>The Aesthetic Debate and the Nation State in World Exhibitions</strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;"><em>[World exhibitions] played a role as an intermediary between high and low culture, between upper, middle and lower class, and between trade, industry, technology, science, and art on the one hand, and the lay person’s more direct world of experience on the other. In the rapidly changing world – in material, economic, and socio-cultural aspects – they made a fundamental contribution to the creation of a new consciousness of class or group, each with its own self-image and culture, and nourished the evolution of modern, capitalistic, democratic society with its mass culture.</em><sup><em>2</em></sup></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">Clare Butcher: Your research focuses on the implication of world exhibitions in the context of technological and economic development, as well as the idea of increasing mobility. Can you tell us more about how you see the relation between these factors and the artistic fields at play within this same history?</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">Pieter van Wesemael: As a start, world exhibitions are about the emancipation of the world of technology and industry. At first you see a very strong technological approach as well as a strong and immediate artistic inclination, because there is a clear response to this emancipation of industry in the crafts, where [industrialisation] is seen as ugly, low-value and mass-produced. So it immediately becomes an aesthetic debate. That is why I think that from the start, in 1851, they have not only been exhibitions, but also a competition. I call it a didactic phenomenon, and within these didactics, there were at least three main focal points:</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">- The application of technology to industrial production,</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">- The aesthetic quality of bringing crafts into the world of industrial production,</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">- The third was the importance of international collaboration. Between 1855 and 1975, there was in fact a pre-European Union in Europe, with Free Trade Zones between the major European economies. This is the core of the contemporary European Union: if you collaborate economically, this will lead to peace and mutual understanding, and all those other, more beautiful socio-cultural ideas.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">Aesthetics and industrial production are the most important elements of the world exhibition and, despite some shifts, they never disappear. From 1855, the French, who had a long tradition of annual <em>Art Moderne </em>salons, incorporated high art into world exhibitions, and later, they stressed this as a means of getting a grip on national identity. Of course, the 19<sup>th</sup> century was a time of nation-building, which is also a very contemporary subject. [Exhibition organisers] saw high art and crafts as a means of coming to terms with these aspects of national differences. This is understandable when you realise that until the end of the 19<sup>th</sup> century, countries such as France, and even Germany, were not one state or one nation. The way societies functioned was local and regional, hardly national and certainly not worldwide. My article in the <em>NEO</em> catalogue<sup>3</sup> is really focused on national and local history as a source for constructing national identity – not only aesthetically, as <em>l’art pour l’art</em> – but motivated by ideas about socio-cultural integration.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">Remco de Blaaij: Your research begins at the end of the 18<sup>th</sup> century, with the first industrial exhibitions. Do you think this was where the relationship between the worlds of art, architecture and industry begins? This was also the same time that museums, as we know them, really started to exist.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">PvW: Yes, in a way there is a parallel. For example, after the French Revolution, the first museums in France were organised along with the first industrial exhibition in 1798. Part of the revolutionary programme was about reinventing a new society and state, a new French nation. Within that revolutionary programme, there was a shift away from the traditional arts and crafts to a more industrial economy, which was then of course very embryonic. If you look critically into what was exhibited as arts and crafts at these early exhibitions, they were not industrial at all! What they called <em>manufacteur</em> was not necessarily to do with mechanisation, but was more about the rationalisation of the production process. It was no longer production by single family studios, but a lot of people assembled together, each doing a part of the production. It was more about rationalisation than mechanisation.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;"><strong>World exhibition didactics</strong></span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">CB:  You use the phrase, “sugar-coated education” in your writing. Would you see that didacticism, or art, as being used to beautify the harshness of industrialisation? Or do you think art gained a status in its own right in the field of World Exhibitions?</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">PvW: The sugar coating has a lot more to do with the didactics themselves – demonstrations are much more fun than just mute objects! These didactics are heavily influenced by 19<sup>th</sup>-century ideas of how you teach people something. So you show the real objects, not books and texts, but a visual education that is practical. These were not mute objects being presented: they were always within a context. You would see machinery parts in production, with people explaining what you were seeing or were supposed to see. The designers also made silly objects – a giant tower of sugar cubes, for example – in the contexts of these exhibitions. What I mean is that it is not functional, it is not rational unless you look at it from the perspective of what we would call marketing or advertising. Architects and artists were asked to design the exhibition itself, using their artistic gifts to design a marketing campaign. They would also make trophies – which would be a kind of collage of national symbols, but these symbols were just everyday objects. For instance, Canada had one with canoes, lumber and deerskin, which everyone associates with Canada. This was designed by Gottfried Semper, a German architect.<sup>4</sup> He was also involved in designing chambers, a kind of habitat where you would place objects in context. For example, he designed one for China, which he probably knew very little about…</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">There is a connection between art and architecture and this sugar coating of the exhibition: exhibitions brought high art and the qualities of arts and crafts together with industrial production. Academics from the universities were also involved in giving lectures about this and were judges on the exhibition juries. So, as always, it is hybrid.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">Modernity and <strong>progress: “imagineering” societies through world exhibitions</strong><sup><strong>5</strong></sup></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;"><em>The world exhibitions were also exhaustive and comprehensive encyclopaedic accounts of the world and times, furnished with explanations of the past and predictions of the future. In ideological terms, they invariably aimed at reconciliation or adaptation rather than radical alteration.</em><sup><em>6</em></sup></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">PvW: Art and architecture are always playing a role in industrialisation, mechanisation and rationalisation, making everyday objects something special – these were monuments to human capacity to master nature and master history. From the start, monumental dimension was created out of a world that is actually very banal in its everyday form. The French exhibitions, despite changes in ideology with each regime, kept focusing on getting people used to modern times and the advantages they brought. In the 19<sup>th</sup> century, that was very much about looking backwards – an historical perspective.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">At the time, people could not imagine what would later happen in the 1920s and 1930s, when the world of science and planning enabled people to seriously plan 30 years in advance: through organisation and bringing various parties together. In the 19<sup>th</sup> century, this was inconceivable. All you could strive for was to extract the best lessons from history to create a better tomorrow, which was in fact, a better today!</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">Today, as much as the 19<sup>th</sup> century focused on history and the 20<sup>th</sup> century on the future, we are now coming to a more pragmatic realism of “today, tomorrow, but not too far”.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">RdB: The title of the Shanghai World Expo is <em>Better City, Better Lives</em>. Do you think that this relates to the pragmatic turn? If we talk about “sustainability”, we should be thinking in terms of 40 or 50 years, not only today and tomorrow.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">PvW: This is the first time that in the public conscience – worldwide – planet earth, our spaceship, is declining. You saw this notion forcefully injected into the world exhibition in Japan in 1970 and ever since then, this has been a recurring theme. <em>Progress and Harmony</em> (Osaka) was a theme, saying that we need to develop in accordance with what the planet can support.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">I am not a social scientist, but as much as we believed in science and planning in the early 20<sup>th</sup> century, you see this notion [of sustainability] recurring in the way some Dutch politicians are responding to recent climate reports. This goes back to the early 20<sup>th</sup> century, when science represented ultimate truth and the idea that it is possible to translate scientific research and policy, one to one. This is the consciousness that has prevailed from the 1970s onwards, where in the world of policy and science, there is, as we Dutch would call it, <em>de maakbare samenleving</em>, the socially engineered or “makeable” society.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">CB: You cite the 1970 Osaka fair as the moment when the exhibition shifts to the idea of “imagineering”. I am interested in how this comes back to the Netherlands and its concept of the makeable society, which seems to be quite unique to the Dutch context. In scanning over the project of the Philips pavilion in Brussels in 1958 and its relation to constructing a particular landscape of ideas, it is interesting how these examples relate to your statement that world exhibitions are always about societies in transition. The exhibitions reflect but also manoeuvre that change. I wonder, in your perspective as an urban planner, how these two ideas play off one another. You cite a number of examples where, in Paris, certain urban structures only exist as a result of the world exhibitions that took place there.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">PvW: The fascinating thing about world exhibitions are their obvious ideological constraints. They are very much about a new elite, with a new world view and a new ideology aspiring to take power – not necessarily political power, but also in an economic sense. Here, ideology and practice, the ideas and the banality, are coming very close together, and that is why, in my research, I put a lot of energy and attention on the genesis of each exhibition, where you see how this strong ideology meets reality. This is not necessarily formulating a history of decline, but rather one of creativity and improvisation. There were new ideologies, which were not lesser, but they made it different.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">Indeed, what interests me is that these world exhibitions are manifestos of the new elite. For instance, in New York in 1939, you see clearly that sociologists of a modern society and new players in the world of technology – industrial engineers for example – were putting their heads together, having to find out where society was going and what role this exhibition might play in bringing a new perspective to the public. In the end, the world exhibition has to be made not only by these new elite, but by the General Motors and Philips of this world, and this is a really interesting collision. I think this is both the exhibition’s weakness, because the manifesto gets corrupted, and its strength, because it is made so practical. In one way or another, almost every exhibition tries to give the impression of a world of tomorrow. This is not literary, like a Utopia, but very tactile. It is proven. It is a proven ideology because it is there. It is a city. It is functioning, it has cars, schools: it is all there.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">CB: In 1939, there was the shift from <em>Democracity</em>, as one of the 1939 exhibitions was titled, to World War.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">PvW: It was a tremendous deception. After World War II, there was a sense of avoiding imminent doom, scarcity of resources and the threat of the atomic bomb. Then, in 1970, in Osaka, there was this same approach again, where we can plan a better future.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">Since then, I think it is safe to say that the didactic role of world exhibitions as a kind of instrument of the modernisation of society is becoming less important. This had a lot to do with the Cold War. There was a kind of stalemate between the First, Second and Third Worlds. In a sense, that stalemate is over, with the Second and Third Worlds becoming first and second. These are new dynamics. </span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;"><strong>Embeddedness: localisation of a global affair</strong></span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">PvW: This [shift in global dynamics] is the reason that since the turn of the new century, world exhibitions are again gaining popularity, for example in Asia, and I would not be surprised if Brazil plans to have one. The world exhibition is always primarily for the organising country itself, a motive for the local elite to get their population accustomed to another world view, which is not local, not traditional, but a lot more global, modern and open to international exchange and the meeting of art, science and industry. That is it. It has a lot to do with the land on which the exhibition is operating, of course, and various kinds of cultural constraints.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">China is a totally different chapter when compared to the European, American or “Western” tradition, because it is an agrarian and industrial, service and knowledge economy all at the same time. I think that in that society, the elites have a completely different chemistry. I cannot imagine that any really Utopian idea, which has all but disappeared in Western exhibitions, would be present in a Chinese exhibition: what will be very strong in China is a practical fulfilment of “this” Utopia. For example, “We have a theme and this theme is so important because it is the message that we want to give our people.” It could then become a showcase of sustainable technology applied to urbanism, architecture, industrial design and mobility, as we have tried to do for decades. The last successful example of this was Osaka in 1970. In later exhibitions, there was just a lot of lip service. The world exhibition in Hanover in 2000 had exactly the same theme, but there was little sustainability displayed.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">It has a lot to do with the eminent problem of world exhibitions, where there is no standing organisation. They do not have their own finances and are largely dependent on their exhibitors from industry to fill the exhibition. The thing is really to say, “We want a serious programme, not merely a touristic display, as most countries are doing.” Where that is the case, world exhibitions have no added value. How you embed it in local culture is extremely important.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">RdB: Would you say that the importance of world exhibitions has shifted from a didactic to a more representative role?</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">PvW: I think what you see happening in the long term is that at the start, world exhibitions are about individual industrialists exhibiting with these countries to organise this representation. Over the years, this radically shifts to having countries representing themselves and using industrialists to do it. Unfortunately, this is true about most nations, in which after World War II, economic departments assumed the organisational role. They see the exhibition as a trade and tourism stimulus. This is a fundamental misunderstanding of the format. Culturally, this is really a pity.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">I think in a knowledge economy, creative economy and service economy, it is obvious that this notion of “economy” is much more than just about high-tech and tourism. It is crucial that this be presented properly. In Osaka, they paid a lot of attention to how their agenda could be shown, having the right people set that agenda and then fulfil it. You see practitioners, professors and artists collaborating. The Dutch display there in 1970 was made by young Dutch scientists, artists and architects, guided by older [practitioners].</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: Cambria;">John Körmeling is perfectly suited [to design the Dutch pavilion] for the Chinese context. He plays with cultural metaphors and icons, by estranging them. That is a very strong quality. It would be interesting if we were to succeed, through coming exhibitions, in reaching a better understanding of what this representation of Dutch culture means for China and a global economy. But you need to play these agendas out on a ministerial level. World exhibitions are in a way museums of society. How we make these living and dynamic representations will determine whether we can sustain their format and their function. </span></p>

	Tags: <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_pieter-van-wesemael/" title="_Pieter van Wesemael" rel="tag">_Pieter van Wesemael</a><br />

	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li>No related posts.</li>
	</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/the-aesthetic-debate-and-the-nation-state-in-world-exhibitions-interview-with-pieter-van-wesemael/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>What’s Special in China’s Special Zones?</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/what%e2%80%99s-special-in-china%e2%80%99s-special-zones/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/what%e2%80%99s-special-in-china%e2%80%99s-special-zones/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 May 2010 15:37:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>da</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Publication]]></category>

		<category><![CDATA[_Jiang Jun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=2899</guid>
		<description><![CDATA[What’s Special in China’s Special Zones?
JIANG Jun
Special zones might not be China’s invention, but it could be the society most in need of them. Chinese civilisation is well known for two unique features: a power that has occupied most of the territories in East Asia, where the span of both climate zones and elevation has [...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: small; font-family: 'Times New Roman';">What’s Special in China’s Special Zones?</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: 'Times New Roman';">JIANG Jun</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: 'Times New Roman';">Special zones might not be China’s invention, but it could be the society most in need of them. Chinese civilisation is well known for two unique features: a power that has occupied most of the territories in East Asia, where the span of both climate zones and elevation has given birth to the most diversified ecology on the planet, and a sustainable society that has been dominated for 2000 years by the Great Unity system, in which the vast territory of China is unified by a centralised authority. Consequently, as this eco-diversity resulted in a diversity of economies, there have been considerable difficulties in balancing the two paradoxical features. Pre-modern China used to solve the puzzle with a philosophy that “seeks common ground while preserving minor differences”. This meant that diversified economic models could be developed within a self-organised family structure, as part of the Great Unity system framework. Under Confucianism, an isomorphic model between family and state was established in order to minimise differences in political structure, while maximising the vitalities of local economies. If China’s eco-diversity has given birth to special zones, it is the flexibility and inclusiveness of the regime that has given them the space to exist. China needs special zones in order to stabilise itself within the tension created by Great Unity and eco-diversity.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: 'Times New Roman';">In a densely populated society, the Great Unity system was able to make the most of economic benefits by means of integrating resources throughout its territory by way of national power. With the “socialist transformation”, however, it was the national power itself that increased in order to concentrate core resources on the industrialisation of China, rather than the country’s agricultural economy. Industrialisation was a revolution that drastically changed these valued ideas of “localness” and “specialness”. Urbanisation could be made generic when absorbed into an industrial chain of processes. When Communist China tried to construct an independent macro-industrial system in 1950s, the whole country was unified under a planned economy, in which national zones were given priority over special zones. When Deng inherited Mao’s upstream industry in the 1980s, however, he opened up spaces for downstream industry, thus reinstating the importance of special zones. Special Economic Zones, or SEZs, were established in South China as Petri dishes for China’s experiments in market economics. The military-guarded form of the SEZs was actually a spatial indication of how the market economy was planned. The 1980s experiment was not about market economics <em>per se</em>, but about a “planned market economy”: a fusion of an upstream planned economy and a downstream free-trade economy, which is special not only to China, but also in global economic structures. </span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: 'Times New Roman';">China’s special zones of the 1980s echoed a number of other state projects from preceding decades. The Special Trade Zone in Guangzhou was established by the Ming and Qing Governments, where “official merchants” with government-issued trading licenses could cooperate with foreign merchants in a designated area. In the 1940s, Mao also set up Yan’an, the temporary “red” capital city of the Communist Party, as a Special Political Zone in wartime China. Even in the 1960s, when China was highly centralised, Panzhihua and Liupanshui, in the hinterland of Southwest China, were designated as Special Industrial Zones because of their iron and coal mines – so important in supporting China’s independent industrialisation during the Cold War. Hong Kong and Macau were also developed as Special Administrative Zones after their turnover to China as part of the “one country, two systems” policy… All these special zones are testaments to “what is special” at different historical moments in China.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: 'Times New Roman';">In the experiments of the 1980s, SEZs were only successful in Shenzhen, because of its proximity to Hong Kong – with its Post-war geopolitical significance. Special economic achievement has here been determined by a special geopolitical situation, or a fusion of natural endowments, because of eco-diversity and socio-political configuration due to cultural diversity. Yan’an became a Special Political Zone because of its marginal position, away from both its enemies, the Kuomintang and the Japanese. Panzhihua and Liupanshui became Special Industrial Zones because of their natural resources. In a Great Unity system, a special zone could be easily set up by simply answering the question, “what’s special?” For a special zone to be successful, however, the question should be not what, but “how to be special?” This is why China’s largest economic zone, Hainan, which was established along with Shenzhen in the 1980s, with the ambition to “create another Hong Kong”, became a failed experiment in an economic bubble created by the real estate market in the early 1990s, leaving over 20 million square metres of construction abandoned. The “Hainan Lesson”, however, did not filter throughout the whole country, as the “Shenzhen Experience” did. When “development zones” – miniature special zones directly initiated by city governments – were flourishing throughout the country, some became “miniature Shenzhens”, while others became “miniature Hainans”, revealing the double-edged effects of special zones in the Great Unity system.</span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: 'Times New Roman';">The year Hainan’s <em>laisser-faire</em> approach broke the economic bubble was when Shanghai began its “more planned”, “5 Years, Big Change” (1993-1998) policy. It became evident that despite its ambition, Hainan is too close to Hong Kong to replace it. Hong Kong’s success was based on its position as the “gateway city” between a blockaded mainland and the international world in the 30 years after the Korean War, while Shanghai was the “gateway city” between an opened mainland and the international world in the wake of Deng’s policy of reform and opening. Hong Kong is at the mouth of the Pearl River, which connects only the Pearl River Delta, while Shanghai is at the mouth of the Yangtze River, which connects the whole of China along one of the world’s most important major arteries. As a special zone, Pudong was located almost at the centre of the old colonial city, on the other side of the Huangpu River, and easily turned itself into a new financial centre because of this geography. As a city, Shanghai was located almost at the centre of the mainland coastline, easily introducing the first-mover advantage of those special zones in South China to the north. Historically, in the 1930s, Shanghai was seen to be the biggest city in the Far East, after China’s experience of Guangzhou’s special zone and the Opium War. Now the city seems to be claiming its former glory by redeveloping its unique geographic significance. </span></p>
<p><span style="font-size: small; font-family: 'Times New Roman';">The “superiority of socialism” was also restored to Shanghai when the central government opted to focus not only policy but also financial support on a new planned economy. While Shenzhen relied on foreign direct investment (FDI), mostly from Hong Kong, Shanghai’s success was based on hundreds of billions of investments from the central financial authorities. The experiences of the Shenzhen SEZ were implemented in Shanghai as a national strategy, making the city the “dragon’s head” of the Yangtze River Delta, or YRD, and the Yangtze River Valley [the body behind the dragon’s head]. Shanghai was also intended to become a metropolitan landmark for China, with identifiable skylines to showcase the accomplishment of China’s modernisation under the leadership of the Communist Party. Geographically, the YRD has more advantages than the Pearl River Delta, or PRD, as being the largest metropolitan area, absorbing a more rural population into the city because of its connection to the deep hinterland and water resources, which is not the case in the Bohai Sea Rim in North China. From this perspective, we can see how the World Expo 2010 could be another opportunity for Shanghai to earn greater support from central government by making itself the centre of the biggest metropolitan area in the drastic urbanisation of China as a whole.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-size: small; font-family: 'Times New Roman';">Special zones might not be China’s invention, but they can possess distinctly Chinese characteristics. When the potential differences on both sides of the Shenzhen-Hong Kong border were incorporated into the Shenzhen SEZ, it not only inspired diversified urban spaces along the border, but also created a number of institutions and enterprises with inherent borderline characteristics. The resulting initiatives in government reform and the restructuring of state-owned enterprises provided valuable templates for the development of the hinterland. The modernisation of China is a process in which pre-modern institutions are supposed to be reformed by gradual progression. It is also a process parallel to the “special reform” of urbanisation, in which China will transform from agricultural China to urban China. Special zones provide both the impetus and space for an experiment in temporary institutions. The real ambition behind the SEZs is not a short-term economic leap forward, but a superstructure that is meant to underlie sustainable economic achievements. The focus of China’s special zones has shifted from economic to administrative and then political: the gradual evolution, rather than revolution, from a pre-modern regime.</span></p>
<p align="justify"><span style="font-size: small; font-family: 'Times New Roman';">In the last 30 years, we have witnessed a process of upgrading China’s special zones, from South China to North China; from the coastline to the hinterland; from the independent development of SEZs to national financial support in Shanghai and Tianjin; from the singular economic experiment to multi-directional exercises for strategic purposes – thereby transforming the government’s function in the Pudong New Area in Shanghai, balancing urban and rural development in Chengdu and Chongqing, implementing sustainable development in Wuhan and Changsha. With the increasingly diversified geo-political positioning of special zones, the visible hand of the national plan becomes proportionately powerful, while wearing the glove of a socialist market economy. The reforms in administrative and institutional areas, including land, finance and taxation systems, social security, urban and rural integration, environment and resource protection, together constitute China&#8217;s systematic transition from pre-modernisation to modernisation, while special zones revive the network of diversities on the map of a Great Unity civilisation. </span></p>
<p align="justify"><span style="font-size: small; font-family: 'Times New Roman';">Jiang Jun, designer, editor and critic, specialises in urban research and experimental studies, exploring the interrelationships between design phenomena and urban dynamics. He founded Underline Office in late 2003 and has been editor-in-chief of <em>Urban China Magazine</em> since late 2004, while also working on his book, <em>Hi-China.</em> His work has been presented at <em>Get It Louder</em>(2005/2007), the <em>Guangdong Triennial</em> (2005), the <em>Shenzhen Biennial</em> (2005/2007), <em>China Contemporary in Rotterdam</em> (2006) and <em>Documenta</em> (2007). He curated the international exhibition,<em>Street Belongs to … All of Us</em>! in China in 2008. He has been invited to lecture at domestic and international universities, including Sun Yat-Sen University, Beijing University, CUHK, Harvard University, UCL, Tokyo University, Seoul University, Princeton University, Columbia University, etc.. In 2009, his <em>Urban China</em> was exhibited at museums in New York, Los Angeles and Chicago, the first Chinese magazine to be exhibited in solo overseas travelling exhibitions. Born in Hubei in 1974, he received his Bachelor’s degree from Tongji University in Shanghai and his Master’s from Tsinghua University in Beijing. He is currently an associate professor at the Guangzhou Academy of Fine Arts.</span></p>

	Tags: <a href="http://arthubasia.org/archives/tag/_jiang-jun/" title="_Jiang Jun" rel="tag">_Jiang Jun</a><br />

	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/open-academy-in-ulaanbaatar-mongolia-2008-2009/" title="Open Academy in Ulaanbaatar, Mongolia 2008-2009 (March 30, 2009)">Open Academy in Ulaanbaatar, Mongolia 2008-2009</a> (1)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/blinding-the-ears-and-cao-fei-in-turin-artissima-2009/" title="RMB City Opera by Cao Fei (Turin), Artissima 2009 (October 30, 2009)">RMB City Opera by Cao Fei (Turin), Artissima 2009</a> (1)</li>
	<li><a href="http://arthubasia.org/archives/double-infinity-joint-exhibition-project-by-the-van-abbemuseum-and-arthub-asia-in-the-context-of-the-world-expo-2010/" title="&#8216;Double Infinity&#8217;, A collaborative encounter between Van Abbemuseum and Arthub Asia -Shanghai (April 7, 2010)">&#8216;Double Infinity&#8217;, A collaborative encounter between Van Abbemuseum and Arthub Asia -Shanghai</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/what%e2%80%99s-special-in-china%e2%80%99s-special-zones/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>A Vision for Expansion:Arthub Asia and Van Abbe Museum – Groundedness and Double Motivations.</title>
		<link>http://arthubasia.org/archives/a-vision-for-expansionarthub-asia-and-van-abbe-museum-%e2%80%93-groundedness-and-double-motivations/</link>
		<comments>http://arthubasia.org/archives/a-vision-for-expansionarthub-asia-and-van-abbe-museum-%e2%80%93-groundedness-and-double-motivations/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 May 2010 15:36:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>da</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Publication]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arthubasia.org/?p=2895</guid>
		<description><![CDATA[Means of Expansion: Arthub Asia and Van Abbe Museum – Groundedness1 and Double Motivations.
“Awareness of the importance of working cross culturally has been on the rise and many art activities now privilege cross cultural exchanges, as we face new challenges in cultural diversity, fragmentations and conflicts, both within a common locality and inter-locality.
Yet what are the [...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';"><strong>Means of Expansion: Arthub Asia and Van Abbe Museum – <em>Groundedness1</em> and Double Motivations.</strong></span></p>
<ul><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';"><em>“Awareness of the importance of working cross culturally has been on the rise and many art activities now privilege cross cultural exchanges, as we face new challenges in cultural diversity, fragmentations and conflicts, both within a common locality and inter-locality.</em></span></ul>
<ul><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';"><em>Yet what are the models of cultural productions that we are falling back on? We can agree on the importance of sharing, exchange and dialogue, as the gap in cultural understanding widens, even as distances between cultures and groups of people collapse in other ways. Yet have we taken time to evaluate how effective our current models of cultural productions are in extending cultural connectivity - in generating new ways of making and sustaining connections between peoples?</em>”</span></ul>
<ul>
<p align="right"><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';">Chu Chu Yuan, presentation text for the concept of Bureau for Cultural Interconnectivity, August 20062</span></p>
</ul>
<p><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';">What is so important about sustaining these connections that Chu Chu Yuan refers to? This, for us, is the key to understanding the Arthub Asia story.  We have been working in the cultural world for almost two decades now: from within civil societies, exploring connections between private and public structures, to re-thinking models of cross-cultural models – all with an almost unconscious desire to understand, analyse and interface with Asia. Our experience has meant a constant dialogue with cultural peers, artists and organisations both in Asia and the rest of the world; and we have come to the conclusion that it is difficult to change the mindsets of cross-cultural project facilitators and practitioners who keep re-validating seemingly fixed and unchangeable models.</span></p>
<p><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';">Once again, in the words of Chu Chuyuan:</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';"><em>“We have inherited many of our current models of cultural knowledge and methodologies (of research, forms of presentation, productions) by inheritance from past histories and hierarchies (e.g. colonisation, foreign education, old institutions) and have not intensively worked on adapting and renewing these models for local conditions and changing times.”</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';">This is utterly true in the Chinese and Asian context where contemporary artistic practices have a short history of structural development and face the problem of “translating” these “cultural knowledge and methodologies”. It is certainly possible to look at various cultural exchanges that took place historically, mostly in modern times if not under colonial shades, and learn from them. Yet the fact is that the various levels of economic and political “ruptures” over time (as in the case of China 1949-mid 1979) mean that in Shanghai, it’s only possible to talk about a contemporary art scene from the mid-90s onwards. For this reason, the decade of groundwork for BizArt (now called Biyi) needs to be better analysed and understood. </span></p>
<p><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';">Arthub Asia was born (in 2007) out of a long, unique existence as BizArt (b. in 1998): the sole Shanghai-based non-profit art space that was, for many years, responsive only to a local need and demand, which to this day is very much still there. The principle of “groundedness” is BizArt’s strength but also became its Achilles’ Heel, stunting its growth, leaving it guarded and incestuous. Only much later did the process of building common ground between China and the rest of the world begin (such as the Korean residency that was established at Bizart in 2003, as well as a partnership with UK Artist Links later on),<sup>3</sup> revealing the importance of Bizart-supported artists’ mobility across the globe and the issues of interculturalism and cultural imperialism. Once the organisation’s base was consolidated at a local level, it was time to move out of the box and explore interfaces with the rest of Asia and more broadly. It was only then that Arthub was conceived.</span></p>
<p><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';">By positioning itself in this fragile yet important niche, Arthub has not only thrived, participating in global knowledge flows and connecting locality with the global picture; but it has also remained vital in facilitating that connection of locality within and to locality, from person to person, mind to mind. Arthub has become a proxy and an experiment, pooling some of Asia’s global authority and asking whether new synergies can be created when select local and global minds are able to freely connect through imagination and creative impulse. As Arthub Directors, we have been responsible for orchestrating this network, encouraging Arthub participants to collaborate with our partners in different capacities (through research, workshops, exhibitions, productions, publications), hoping these groups will gather among themselves in an ad hoc fashion to address both predictable and unexpected challenges, learn from each other and pull in non-visual, art-related fields as needed.</span></p>
<p><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';">The core questions that Arthub faces are now:  How do we further the possibilities within our network and develop models that will carry cultural production into the next decades? What are the aspects that we want to carry forward and leave behind? If we acknowledge the shift from a world where the key advantage was in protecting knowledge within a given set of “knowledge stocks” into a world where participation in the flow of knowledge becomes more valuable, then how can we effectively link ourselves with more engaged and inspired partners we see as actively creating, producing, renewing or possessing new knowledge?</span></p>
<p><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';">Our decision to work with the Van Abbemuseum in the context of this exhibition was part of the answer to these questions. The Van Abbemuseum proved to be a rewarding partner for Arthub, though we made a strange pair: an established museum institution and a very simply structured, three-person operation (Defne Ayas, Davide Quadrio and Qiu Zhijie). The two curatorial teams aimed to actualize a static “transportation” of cultural objects (from the Van Abbemuseum collection) into a dynamic process where the locality (artists and thinkers not only “ethnically” Chinese but working in Shanghai and China) will re-contextualize, interpret and critique the core idea of “exchange”, revealing how this very word is most often misused or the tool of an <em>imperialist</em> agenda. The process has been one of constant negotiation: is it possible for both parties to be involved in a cross-cultural artistic and institutional production of substance, which goes beyond the simplicity of the occasion, the World Expo 2010?</span></p>
<p><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';"><em>Double Infinity</em> marks the first time that a museum opens itself and its permanent collection up to the dynamic responses and contributions of artists and artist collectives in China, where usually exhibitions and collections are &#8220;moved&#8221; in and out of the country without a deep connection to the needs of the local scene. We consider this to be quite a significant gesture and believe that our joint planning and discussion process over the last two years could provide a template for an innovative way to work in China. The issues surrounding cultural exchange in the 21<sup>st</sup> century and contemporary flows of knowledge will indeed be the focus of a number of invited contributors from around Asia, who will participate in our month of programming around the exhibition itself. This, for us, is the key to our own production of knowledge and a means to short circuiting other prospective institutional models usually deemed appropriate for China when engaging with the “West”.</span></p>
<p><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';">We know that to thrive as Arthub Asia in a new century we need to seek out further meaningful collaborations by enabling a greater number of the region’s independent thinkers to participate in global knowledge flows, beyond the boundaries of the established art world. The future belongs to those who promote richer and ever more diverse exchange in the truest sense and form the practices required to harness the outcomes. Since its inception, Arthub has been convinced that this is indeed possible and we hope this project<em>,</em> <em>Double Infinity</em> will push the boundaries between institutional approach and civil society, hands-on “groundedness”. This is what our work aims to achieve and the results are there for all to see.</span></p>
<p><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';">Defne Ayas &amp; Davide Quadrio</span></p>
<p><span style="font-size: medium; font-family: 'Times New Roman';">Shanghai &amp; Bangkok, February 2010</span></p>
<p><span style="font-family: Arial,'Lucida Sans Unicode',Tahoma,Verdana,sans-serif;"><span style="font-size: medium;"><br />
</span></span></p>
No tags for this post.
	<h3>Related Projects</h3>
	<ul class="st-related-posts">
	<li>No related posts.</li>
	</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arthubasia.org/archives/a-vision-for-expansionarthub-asia-and-van-abbe-museum-%e2%80%93-groundedness-and-double-motivations/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
